Westpreußen, mein lieb' Heimatland,
West-Prussia, my lovely homeland
wie bist du wunderschön!
How wonderful you are!
Mein ganzes Herz, dir zugewandt,
My whole heart, facing you,
soll preisend dich erhöh'n.
should lift you up with praise.
Im Weichselgau wir Hütten bau'n,
We build huts in the Weichselgau,
wo Korn und Obst der Flur entsprießt,
where corn and fruits grow from the floor,
wo Milch und Honig fließt.
where milk and honey flows.
wo Korn und Obst der Flur entsprießt,
Where corn and fruits grow from the floor,
wo Milch und Honig fließt.
where milk and honey flows.
O Land, durch deutsche Tüchtigkeit
Oh country, through german diligence,
und deutschen Fleiß erblüht,
and german sweat you're blooming,
dir schwört mein Herz Ergebenheit
to you my heart swears uxoriousness
und Treue mein Gemüt.
and loyalty my soul.
Durch deutsche Kraft und Wissenschaft
Through german strength and science
sei deutsches Wesen, deutsche Art
would the german essence, german nature
dir allerzeit gewahrt.
be preserved eternally.
sei deutsches Wesen, deutsche Art
Would the german essence, german nature
dir allerzeit gewahrt.
be preserved eternally.
Wie lieblich grüßen Wald und Feld,
How lovely greet the forest and field,
manch blauer See im Tal.
many a blue lake in the valley.
Drum steht mir auf der ganzen Welt
Therefore, from the whole wide world
kein schön'res Land zur Wahl.
I couldn't choose a more beautiful country.
Im Weichselgau auf blum'ger Au
In the Weichselgau in a flowery meadow
will ich dereinst begraben sein,
I want to be buried some day,
geh' ich zur Ruhe ein.
I'll go there to rest.
will ich dereinst begraben sein,
I want to be buried some day,
geh' ich zur Ruhe ein.
I'll go there to rest.