狼烟起 江山北望
Someone sends a smoke signal. People look north.
龙起卷 马长嘶 剑气如霜
The dragon coils up, the horse neigh for a long time, the glitter of a sword is like hoarfrost.
心似黄河水茫茫
The soul is as limitless as the waters of the the Huanghe River.
二十年 纵横间 谁能相抗
Twenty years passed quickly. Who can resist it?
恨欲狂 长刀所向
The sword directed with evil madness.
多少手足忠魂埋骨它乡
How many brothers died in other countries?
何惜百死报家国
What a pity they didn’t return home alive.
忍叹惜 更无语 血泪满眶
I hold back the sighs of regret in complete silence. My eyes are full of bloody tears.
马蹄南去 人北望
Horses go south, riders look north.
人北望 草青黄 尘飞扬
Riders look north. They look at the green and yellow grass and the rising dust.
我愿守土复开疆
I would like to protect the territory of the country and expand the borders again.
堂堂中国要让四方
Majestic China should extend in all directions.
恨欲狂 长刀所向
The sword directed with evil madness.
多少手足忠魂埋骨它乡
How many brothers died in other countries?
何惜百死报家国
What a pity they didn’t return home alive.
忍叹惜 更无语 血泪满眶
I hold back the sighs of regret in complete silence. My eyes are full of bloody tears.
马蹄南去 人北望
Horses go south, riders look north.
人北望 草青黄 尘飞扬
Riders look north. They look at the green and yellow grass and the rising dust.
我愿守土复开疆
I would like to protect the territory of the country and expand the borders again.
堂堂中国要让四方
Majestic China should extend in all directions.
马蹄南去 人北望
Horses go south, riders look north.
人北望 草青黄 尘飞扬
Riders look north. They look at the green and yellow grass and the rising dust.
我愿守土复开疆
I would like to protect the territory of the country and expand the borders again.
堂堂中国要让四方
Majestic China should extend in all directions.