Translation of the song カラノワレモノ artist hitorie

Japanese

カラノワレモノ

English translation

The Thing with a Broken Shell / Empty Broken Things

しょうもない言葉ばかりだ

There’s nothing but meaningless words

ふわり 女の子が浮いている

A girl floats gently

想像はただ遠くへ 張りのない

Her imagination is far away;

暮らしの中

Her life is without zeal

どんな思いも枯れたなら

If my thoughts were to wither away,

見透かされることも無いだろう?

Then no one can read my mind, right?

逆さま、で透明な夢の深くまで

Every time I try to remember

思い出そうと足掻くその度に

The deeper parts of this upside-down, clear dream,

始まりは見えなくなって

The beginning can no longer be seen

消えてしまった様だったんだ

And it’s as if it were erased

後ろ向きの感情はただ僕に、

My shrinking feelings simply

笑え、と言うばかりだ

Order me to laugh

そればかりだ

That is all

どう、やってこうなった?

How did it become like this?

君は僕に何を求める?

What do you want from me?

「痛い」なんて全部嘘だ、

“It hurts,” you said, but everything was a lie

似合いもしない靴を履いた

You, who are wearing shoes that don’t even suit you,

そうやってそうやって

Simply, simply

君は僕に背中を向ける

Turned your back to me

落とした痛みを隠してしまう様に

As if you were trying to hide and drop your pains

泣きたいな 歌いたいなあ

I want to cry, I want to sing

僕に気付いてくれないか?

Won’t you acknowledge me?

掴みかけた淡い情も、それは、

The faded feelings that I am holding onto

転げ落ちた今日だ

Are dropping away today

咲きたいな 笑いたいなあ

I want to bloom, I want to laugh

まずは、覚えたての理想で

Firstly, I will venture into my freshly-remembered fantasies

遠く、遠くまで

Far, far away

====

====

どうしょうもない言葉ばかりだ

There is nothing but meaningless words

何故だろう

Why is it,

部屋に馴染んでいく

That I am growing used to this room?

使いかけの心では

Although my used heart

上手く言えないけれど

Cannot articulate my words well;

どうやってそうなった?

Why did it become like this?

君は僕に何を求める?

What do you want from me?

弱いな、って逃げ込んだ場所

The place where I escaped to, weakly,

此処はどうしょうもなく、今日だ

Is ‘Today’; I cannot help it

そうやって、そうやって!

Just like that, just like that!

君は僕に笑顔を見せる

You showed me your smiling face

失くしたばかりの手、を

As if you were stretching out

伸ばすかの様に

Your lost hand

哀しさをさ、叫びたいんだ

I want to scream my sadness

それが空っぽの言葉でも

Although these are empty words,

伝えたい、と枯らしてきた声は

I want to show it; The wilted voice,

迷いを切った昨日だ

That cut out all my insecurities, belonged to Yesterday

疲れ果てた意味を抱いていこう

Let’s embark together, embracing an exhausted meaning

思えばいつもそうさ、

Come to think of it, it’s always been like this

遠く、遠くまで

Far, far away

泣きたいな 歌いたいなあ

I want to cry, I want to sing

僕に気付いてくれないか?

Won’t you acknowledge me?

掴みかけた淡い情も、それは、

The faded feelings that I am holding onto

転げ落ちた今日だ

Are dropping away today

咲きたいな 笑いたいなあ

I want to bloom, I want to sing

此処は、何処へも繋がる、

This place where I am, is connected to everywhere else

そうだ

Yes, that’s it

No comments!

Add comment