Translation of the song ワンミーツハー [One Me Two Hearts] artist hitorie

Japanese

ワンミーツハー [One Me Two Hearts]

English translation

One Me Two Hearts

「ねえ!

Hey you!

その心を貸してよ、

lend me your heart

扉を開けてしまうから。」

I will open this gate

忘れてた理想に沿って

You will learn about forgotten values

ニヤリ笑う

and laugh widely

ソレを見たいんだよ

I want to see it from you!

最近やたらと視界がぼやけるし、

Lately, my vision has started to get blurry

お決まりの暮らしを繰り返す

Will I continue to live the same life as always?

柄にもない台詞を覚えたけど

I learned a lot of phrases during this time

声にゃならないな

But I can't even speak them

「最近どうだい?」

How are things lately?

尋ねられてさ

They ask me

不思議な気分になるけど

And I end up feeling weird

もうだいぶ強がってみたから

Although I'm holding back

それもありだろう

I still think it's fair

私の裏側の私が

My other personality

くしゃくしゃの顔で言うんだ

Scream in the middle of this mess

「染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの」

I want you to get me excited when I'm down!

「ねえ!

Hey you!

その心を貸してよ、

lend me your heart

扉を開けてしまうから。」

I will open this gate

忘れてた理想ってやつも、

These forgotten values

つまりそれは私そのもの。

became my actions

「ねえ!

Hey you!

その瞳を貸してよ、

lend me your eyes

あなたを見てあげるから。」

I'll just look at you!

ひとりきりのつもりだって、

Even if i'm alone

揺れる

i move

揺れる

i move

私の心の臓。

All from my heart!

正解なんてない問題の羅列

In the midst of so many problems there is no solution

世界はくるり回る

And the world will keep turning

こちらにとっちゃ正しい言葉が

Words I feel must be right

あちらじゃ間違ってら

Become wrong for people

境界なんてない、裏と表の

But there's no limit, it's still me

どちらでもあれる私の

I don't want to have other versions

臨界点の今日をまた描いて

I end up having another critical problem

夢に、化けて出るんだ

Who comes disguised as a dream!

「私の裏側の私も知りやしない私探すの」

I look for my personality so that my other side can know

イメージも虚ろなその像!

But my image is still empty

まどろみだす風景!

And the landscape starts to disappear

「あなたの声を貸してよ、

lend me your voice

心で歌ったげるわ。」

I will sing with my heart

余計なお世話と

I have to take care of myself

笑い飛ばすことができない私がいること

And don't laugh at your possible decisions

ねえ、その心を貸しても

hey, if i lend you my heart

決して変わることないでしょう?

This will never change?

ひとりきりにはなれないって

Even though i'm never alone

叫ぶ

I scream

叫ぶ

I scream

私の心の臓。

All from my heart!

境界なんて無いくらい

There are no limits

そこにいない私に意味は無い

The I that doesn't want to live is meaningless

臨界なんて無い世界

A world without problems

そこにいたい私に意味は無い

The I that wants to exist is meaningless

ああ、

Aah

そうやって捻り込むんだね?

That's how you think, huh?

でもそれにゃおそらく意味は無い。

But that doesn't make sense either.

そうやって笑い飛ばすのかい?

That's how you're going to laugh at the situation, huh?

でもそれにもおそらく意味は無い。

But that doesn't make sense either.

私の裏側の私

My personality

当たり前のような面をしてそこにいたんだよ

It was there like nothing was wrong

「ねえ!

Hey you!

その心を貸してよ!

lend me your heart

扉を開けてしまうから。

I will open this gate

忘れてた理想に沿ってニヤリ笑う私を見たいから。」

You will learn about forgotten values ​​and have a big smile!

「ねえ!

Hey you!

その眼を動かしてよ!

keep your eyes here

扉を開けてしまえばさ、見たこともないアレをさ、

Watch out for this gate! let's end up smiling

誰か、が笑うよ。」

With things we haven't seen yet!

「「絵に描いたみたいな夢も

“I want to put this song

その先で涙流す私も

In each person's dreams

歌にしたいの!」」

Only then will I cry in peace!

No comments!

Add comment