Ich hab gehört, du erzählst deinen Freunden
I’ve heard you tell your friends
Dass dir das mit uns beiden nichts mehr bedeutet
That for you what we had1 doesn’t mean anything2 anymore3
Und ich hab gehört, du hast schon einen Neuen
And I’ve heard you already have someone new4
Wahrscheinlich sollt' ich mich sogar für dich freuen
I should probably even be happy for you
Unter einem Bild von dir hab ich gelesen:
Under a picture of yours5 I read (that)
Du bist jetzt frei, du lebst dein Leben
You are now free, you live your life
Du lächelst so, als ob du glücklich bist
You smile as though you’re happy6
Ich wünsche dir, dass es wirklich so ist
I hope that that’s true7
Und jetzt sitz ich hier und zähl die Stunden
And now I sit here and count the hours
Denn ich weiß, die Zeit heilt die schlimmsten Wunden
Because I know time heals (even) the worst wounds
Ey, es wird endlich leichter
Hey, it will eventually become easier8
Dich lachen zu seh'n
To see you laugh
Ja, es war nicht immer einfach
Yes, it was not always simple
Doch jetzt tut's nicht mehr weh
But now it doesn’t hurt anymore9
Mann, denkst du nicht auch manchmal an uns zwei?
Man, don’t you also think about the two of us sometimes?
Egal, was heute ist, es war 'ne wunderschöne Zeit
Regardless of what (it)10 is now, it was a wonderfully beautiful time11
Du hast gehört, ich bin nur noch am Saufen
You’ve heard I am still just drowning my sorrows12
Und lenk mich ab mit allen möglichen Frauen
And distract myself with all the women I can find13
Und ich muss sagen, ja, so ist es gelaufen
And I must say, yes, that’s how it was14
Bis ich gemerkt hab, dass ich das gar nicht brauche
Until I noticed that I really15 don’t need that
Und jetzt sitz ich hier und zähl die Stunden
And now I sit here and count the hours
Denn ich weiß, die Zeit heilt die schlimmsten Wunden
Because I know time heals (even) the worst wounds
Ey, es wird endlich leichter
Hey, it will eventually become easier
Dich lachen zu seh'n
To see you laugh
Ja, es war nicht immer einfach
Yes, it was not always simple
Doch jetzt tut's nicht mehr weh
But now it doesn’t hurt anymore
Mann, denkst du nicht auch manchmal an uns zwei?
Man, don’t you also think about the two of us sometimes?
Egal, was heute ist, es war 'ne wunderschöne Zeit
Regardless of what (it) is now, it was a wonderfully beautiful time
Ich blick nach vorn, auch wenn was von dir bleibt
I look ahead, even though16 something of you remains17
Freu mich auf das, was kommt - ich glaub, ich bin bereit!
(I) look forward to that which (will) come18 - I believe I am ready!
Und es wird endlich leichter
And it will eventually become easier
Dich lachen zu seh'n
To see you laugh
Es war nicht immer einfach
It was not always simple
Doch jetzt tut's nicht mehr weh
But now it doesn’t hurt anymore
Es wird endlich leichter
It will eventually become easier
Dich lachen zu seh'n
To see you laugh
Ja, es war nicht immer einfach
Yes, it was not always simple
Doch jetzt tut's nicht mehr weh
But now it doesn’t hurt anymore
Mann, denkst du nicht auch manchmal an uns zwei?
Man, don’t you also think about the two of us sometimes?
Egal, was heute ist, es war 'ne wunderschöne Zeit
Regardless of what (it) is now, it was a wonderfully beautiful time