Bin noch immer der Junge aus den alten Geschichten
I am still the boy from the old stories
Auch wenn's im Norden so viel Neues gibt
Even if there is so much that's new in the north
Ob sich was ändert, wär' zwar spannend zu wissen
Whether something will change, would be something exciting to know
Doch wenn ich bleibe, dann verzweifel' ich
But if I remain then I'll fall into despair
Verbind mir die Augen, ich komm' blind zurecht
Blindfolding my eyes, I get along blindly
Kenn' jeden Winkel hier längst auswendig
I know every angle here by heart
Fühl' mich dort fremd, wo mein zuhause ist
I feel like a stranger out there where my home is
Ob's wieder besser wird, glaub' ich nicht
I don't believe that it will get better
[Pre-Refrain]
[Pre-Chorus]
Ich werd' es sicherlich 'n Stückchen vermissen
I will certainly miss it a little bit
Doch es wär' besser zu geh'n
But it would be better to go
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a little bit again
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
[I need] to be somewhere where I've never been
Mit jedem Atemzug wird mir bewusst
With every breath I become more concious
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
I take my jacket and simply run off
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a little bit again
Wenn was endet, fängt was Neues an
When something ends, something new begins
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Just got to believe it and then everything will be fine
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Seitdem wir zusamm'n wohnen, fühlt sich's anders an
Since we've been living together, it feels different
Ich hab' gedacht, wir werden alt zusamm'n
I thought we'd get old together
Jetzt bin ich froh, wenn ich mal draußen bin
Now I feel glad whenever I go out
Ob's besser wird, weiß ich nicht
Whether it gets better, I do not know
[Pre-Refrain]
[Pre-Chorus]
Ich werd' dich sicherlich 'n Stückchen vermissen
I will surely miss you a little bit
Doch es wär' besser zu geh'n
But it would be better to go
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a little bit again
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
[I need] to be somewhere where I've never been
Mit jedem Atemzug wird mir bewusst
With every breath I become more concious
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
I take my jacket and simply run off
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a little bit again
Wenn was endet, fängt was Neues an
When something ends, something new begins
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Just got to believe it and then everything will be fine
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
[Bridge/Interlude]
[Bridge/Interlude]
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh …
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh ...
Ich brauch' frische Luft!
I need fresh air!
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a little bit again
Wenn was endet, fängt was Neues an
When something ends, something new begins
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a little bit again
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
[I need] to be somewhere where I've never been
Mit jedem Atemzug wird mir bewusst
With every breath I become more concious
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
I take my jacket and simply run off
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a little bit again
Wenn was endet, fängt was Neues an
When something ends, something new begins
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Just got to believe it and then everything will be fine
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Ich brauch' frische Luft ...
I need fresh air ...