Ich treibe durch die Straßen
I'm driving through the streets
Wie ein kleines Floß im Meer
Like a small raft at sea
Ich hör' nur weißes Rauschen
I only hear white murmur
Ich hör' nur diesen Lärm
I only hear this noise
Worte sind wie Wellen
Words are like waves
Brechen über mir zusamm'n
Tumbling over me
Ist irgendwer da draußen
Is somebody out there
Der mich verstehen kann?
Who can understand me?
Der mich verstehen kann?
Who can understand me?
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Listen to me when I'm silent!
Schau genauer hin
Have a closer look
Hör mir zu, wenn ich dir zeige
Listen to me when I'm showing you
Wer ich wirklich bin
Who I really am
Hör mir zu, wenn ich schweige
Listen to me when I'm silent
Ich hab' so viel zu erzähl'n
I've got a lot to tell
Und das Reden fällt oft leichter
And at times talking is easier
Wenn mir die Worte …
When I'm in want of … [When words ...
Wenn mir die Worte fehl'n
When I'm in want of words [When words fail me]
[Strophe 2]
[Second verse]
Volle Köpfe, leere Phrasen
Dense heads, empty phrases
Jeder redet aus Prinzip
Each one talks in principle
Tausend Sätze, die dir sagten
A thousand phrases, telling you
Dass es nichts zu sagen gibt
There there is nothing to say
Worte sind wie Mauern
Words are like walls
Die lassen keinen rein
Who admit nobody
Das Gefühl kennt keine Sprache
Feeling doesn't know any language
Es versteht sich von allein
It understands only itself
Es versteht sich von allein
It understands only itself
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Listen to me when I'm silent!
Schau genauer hin
Have a closer look
Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
Listen to me when I'm showing you
Wer ich wirklich bin
Who I really am
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Listen to me when I'm silent
Ich hab' so viel zu erzähl'n
I've got a lot to tell
Und das Reden fällt oft leichter
And at times talking is easier
Wenn mir die Worte …
When I'm in want of … [When words ...]
Denn wie oft ist das, was man nicht ausspricht
For why so often it is that one doesn't express
Das, worum es geht?
That what it's all about?
Und so oft ist das, was zwischen den Zeil'n steht
And so very often that what is between the lines
Das, was wirklich zähl!
Is what really counts*
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Listen to me when I'm silent!
Schau genauer hin
Have a closer look
Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
Listen to me when I'm showing you
Wer ich wirklich bin
Who I really am
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Listen to me when I'm silent
Ich hab' so viel zu erzähl'n
I've got a lot to tell
Und das Reden fällt oft leichter
And at times talking is easier
Wenn mir die Worte fehl'n
When I'm in want of words [When words fail me]
Wenn mir die Worte fehl'n
When I'm in want of words [When words fail me]