Translation of the song Wenn mir die Worte fehlen artist Wincent Weiss

German

Wenn mir die Worte fehlen

English translation

When I'm in Want of Words [When Words Fail Me]

[Strophe 1]

[First verse]

Ich treibe durch die Straßen

I'm driving through the streets

Wie ein kleines Floß im Meer

Like a small raft at sea

Ich hör' nur weißes Rauschen

I only hear white murmur

Ich hör' nur diesen Lärm

I only hear this noise

Worte sind wie Wellen

Words are like waves

Brechen über mir zusamm'n

Tumbling over me

Ist irgendwer da draußen

Is somebody out there

Der mich verstehen kann?

Who can understand me?

Der mich verstehen kann?

Who can understand me?

[Refrain]

[Refrain]

Hör mir zu, wenn ich schweige!

Listen to me when I'm silent!

Schau genauer hin

Have a closer look

Hör mir zu, wenn ich dir zeige

Listen to me when I'm showing you

Wer ich wirklich bin

Who I really am

Hör mir zu, wenn ich schweige

Listen to me when I'm silent

Ich hab' so viel zu erzähl'n

I've got a lot to tell

Und das Reden fällt oft leichter

And at times talking is easier

Wenn mir die Worte …

When I'm in want of … [When words ...

Wenn mir die Worte fehl'n

When I'm in want of words [When words fail me]

[Strophe 2]

[Second verse]

Volle Köpfe, leere Phrasen

Dense heads, empty phrases

Jeder redet aus Prinzip

Each one talks in principle

Tausend Sätze, die dir sagten

A thousand phrases, telling you

Dass es nichts zu sagen gibt

There there is nothing to say

Worte sind wie Mauern

Words are like walls

Die lassen keinen rein

Who admit nobody

Das Gefühl kennt keine Sprache

Feeling doesn't know any language

Es versteht sich von allein

It understands only itself

Es versteht sich von allein

It understands only itself

[Refrain]

[Refrain]

Hör mir zu, wenn ich schweige!

Listen to me when I'm silent!

Schau genauer hin

Have a closer look

Hör mir zu, wenn ich dir zeige!

Listen to me when I'm showing you

Wer ich wirklich bin

Who I really am

Hör mir zu, wenn ich schweige!

Listen to me when I'm silent

Ich hab' so viel zu erzähl'n

I've got a lot to tell

Und das Reden fällt oft leichter

And at times talking is easier

Wenn mir die Worte …

When I'm in want of … [When words ...]

[Bridge]

[Bridge]

Denn wie oft ist das, was man nicht ausspricht

For why so often it is that one doesn't express

Das, worum es geht?

That what it's all about?

Und so oft ist das, was zwischen den Zeil'n steht

And so very often that what is between the lines

Das, was wirklich zähl!

Is what really counts*

[Refrain]

[Refrain

Hör mir zu, wenn ich schweige!

Listen to me when I'm silent!

Schau genauer hin

Have a closer look

Hör mir zu, wenn ich dir zeige!

Listen to me when I'm showing you

Wer ich wirklich bin

Who I really am

Hör mir zu, wenn ich schweige!

Listen to me when I'm silent

Ich hab' so viel zu erzähl'n

I've got a lot to tell

Und das Reden fällt oft leichter

And at times talking is easier

Wenn mir die Worte fehl'n

When I'm in want of words [When words fail me]

Wenn mir die Worte fehl'n

When I'm in want of words [When words fail me]

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment