Translation of the song ce frumoasa esti artist Adrian Păunescu

Romanian

ce frumoasa esti

English translation

You are so beautiful

Ce frumoasa esti în prag de iarna,

You are so beautiful when winter begins

Ninge disperat asupra ta,

It snows desperately upon you

Cerul peste tine se rastoarna,

The sky flips over you

T;urturii în plete vor suna.

Through tresses the icicles will tinkle

Hai sa fim doi oameni de zapada

Come, let us be two snowmen

Ridicati de brate de copii,

Made by children's arms

Care-n frig si ger mai stiu sa creada

Which in cold and frost they still believe

Ca se pot iubi, se pot iubi.

They can love each other, love each other

Ce frumoasa esti în prag de vara,

You are so beautiful when summer begins

Când mirosi a mere ce se coc,

When you smell like ripen apples

Cerul în fiinta ta coboara

The sky goes down in you

Trupul meu din trupul tau ia foc.

My body from your body bursts in flames

Focurile noastre se cununa,

Our fires wed

Focurile noastre se-nteleg,

Our fires get along

Suntem baza lumii împreuna

Together we are the base of the world

Suntem vara focului întreg.

We are the summer of the whole fire

Ce frumoasa esti în prag de toamna,

You are so beautiful when autumn begins

Ca o zi egala între nopti,

Like an equal day between nights

Când iubirea noastra te condamna

When our love sentences you

Sa ai soarta strugurilor copti.

To have the faith of ripen grapes

Sa înveti, iubito, sa te bucuri

Learn, my love, to enjoy

Ca ti-am dat din jertfa un destin,

That I got you a destiny from sacrifice

Si ca via asurzând de struguri,

And the vine loosing its grapes

Va trai definitiv în vin.

Will live forever through wine

Ce frumoasa esti în primavara,

You are so beautiful in the springtime

Cea mai minunata-ntre femei,

The most lovely woman

Iezii pasc naframa ta usoara,

The yeanlings graze your light kerchief

Tu, cu muguri, bluza ti-o închei.

With buds, you button up your blouse

Sigilat de taine nepatrunse

Sealed with hidden secrets

Cerul bate drumul tau îngust,

The sky walks on your narrow way

Trupul tau de muguri si de frunze

Your body made of buds and leafs

De la cine sa învat sa-l gust?

From whom may I learn to taste it?

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment