Şi totuşi e stare de veghe
And yet wakefulness is
Şi totuşi murim repetat
And yet we die repeatedly
Şi totuşi mai cred în pereche
And yet I believe in soul mate
Şi totuşi ceva s-a-ntâmplat.
And yet something has changed.
Pretenţii nici n-am de la lume
Demands from the world I don’t have,
Un pat, întuneric şi tu
A bed, darkness and you.
Intrăm în amor fără nume
We step into nameless love,
Fiorul ca fulger căzu.
The shiver like thunder struck.
Şi totuşi există iubire
And yet love exists
Şi totuşi există blestem
And yet curse exists
Dau lumii, dau lumii de ştire
I let the world know
Iubesc, am curaj şi mă tem
I love, I have faith, I’m afraid.
Motoarele lumii sunt stinse
World’s engines are shut,
Reţele pe căi au căzut
Networks on roads have fallen,
Un mare pustiu pe cuprins e
A great desert lies around.
Trezeşte-le tu c-un sărut.
Wake them with a kiss, you!
Acum te declar Dumnezeu
Now I declare you goddess,
Eu însumi mă simt Dumnezeu
I myself I feel god.
Continuă lumea femeie
Carry the world on, woman,
Cu plozi scrişi în numele meu.
With children on my name.
Afară roiesc întunerici
Outside swarm darknesses
Aici suntem noi luminoşi
Here we are luminous.
Se ceartă-ntre ele biserici
Quarrel between religions
Făcându-şi acelaşi reproş.
Blaming each other the same.
Şi tu şi iubirea există
You and love, both exist
Şi moartea există în ea
And death exists in love.
Îmi place mai mult când eşti tristă
I like you more when you are sad
Tristeţea, de fapt, e a ta.
Sadness, in fact, is yours.
Genunchii mi-i plec pe podele
Knees I bow on the floors,
Cu capul mă sprijin de cer,
I tilt my head on the sky,
Tu eşti în puterile mele,
You are in my powers now
Deşi inchiziţii te cer.
Although inquisitions want you.
Ce spun se aude aiurea,
My words are twisted received,
Mă-ntorc la silaba dintâi,
I return to the first syllable.
Prăval peste tine pădurea:
I throw down the forest over you:
Adio, adică rămâi.
“Goodbye, … I mean, stay!”