وطنٌ مدَّ على الأفقِ جناحا
A fatherland has extended its wings over the horizon.
وارتدى مجد الحضارات وِشاحا
And wore the glory of civilizations as a garment.
بُوركتْ أرضُ الفراتين وطن
Blessed be the land of the Euphrates.
عبقري المجد عزماً وسماحا (x2)
A homeland of glorious
هذه الأرض لهيبٌ وسنا
This homeland is made of flame and splendor.
وشموخٌ لا تُدَانِيه سَما
And pride unmatched by the highest heaven.
جبل يسمو على هَامِ الدنا
[It is] a mountain that rises above the tops of the world.
وسهولٌ جسَّدت فينا الإبا
And a plain that embodies our pride.
بابل فينا وآشور لنا
Babylon is inherent in us and Assyria is ours.
وبنا التاريخ يَخْضَلُّ ضِيا
And with us History [itself] radiates with light.
نحن في الناس جمعنا وحدنا
We alone, from among mankind, combined [in possession].
غضبة السيف وحلم الأنبياء
The anger of the sword and the patience of the prophets.
حين أوقدنا رمال العُرْب ثورة
When we ignited the sands of Arabs into a revolution.
وحملنا راية التحرير فكرة
And bore the flag of liberty as an ideology.
منذ أن لزَّ مُثنى الخيل مُهْره
Since al-Muthanna of Horses charged.
وصلاح الدين غطاها رِماحا
And Saladin covered it with spears!
وطنٌ مدَّ على الأفقِ جناحا
A fatherland has extended its wings over the horizon.
وارتدى مجد الحضارات وِشاحا
And wore the glory of civilizations as a garment.
بُوركتْ أرضُ الفراتين وطن
Blessed be the land of the Euphrates.
عبقري المجد عزماً وسماحا (x2)
A homeland of glorious
قسماً بالسيف والقول الأبي
We pledge by sword and the speech of pride.
وصهيل الخيل عند الطلب
And the neighing of horses when in duty.
إننا سور مداها الأرحب
We are the wall of its limitless range.
وهدير الشعب يوم النُّوَّب
And the roarings of people in days of war.
أورثتنا البِيْدُ رايات النبي
We inherited the flags of the Prophet from desert.
والسجايا والشموخ اليعربي
And the Arabian nature and pride.
مَجِّدي، جَذْلَى، بلاد العرب
Glorify well the Land of the Arabs.
نحن أشرقنا فيا شمس أغربي
We have risen, oh Sun set.
الجباه السُّمْرُ بِشْرٌ ومحبة
The tanned foreheads are filled with laughter and love.
وصمودٌ شقَّ للإنسان دربه
And firmness that cruised for humans their way.
أيها القائد للعلياء شعبه
O you who is leading his people to supreme elevation.
اجعل الآفاق للصولات ساحة
Make of the horizons our battlefields.
وطنٌ مدَّ على الأفقِ جناحا
A fatherland has extended its wings over the horizon.
وارتدى مجد الحضارات وِشاحا
And wore the glory of civilizations as a garment.
بُوركتْ أرضُ الفراتين وطن
Blessed be the land of the Euphrates.
عبقري المجد عزماً وسماحا (x2)
A homeland of glorious
يا سرايا البعث يا أُسْدَ العرين
Oh company of al-Ba'th, you pride of lions.
يا شموخ العز والمجد التليد
Oh pinnacle of pride and of inherited glory.
ازحفي كالهول للنصر المبين
Advance, like terror, to a certain victory.
وابعثي في أرضنا عهد الرشيد
And resurrect the time of al-Rashid in our land!
نحن جيل البذل فجر الكادحين
We are a generation who give all and toil to the utmost.
يا رحاب المجد عدنا من جديد
Oh expanse of glory, we have returned anew.
أمة تبني بعزم لا يلين
To a nation that we build with unyielding determination.
وشهيدٍ يقتفي خَطْوَ شهيد
And each martyr follows the footsteps of a former martyr.
شعبنا الجبار زهو وانطلاق
Our mighty nation is filled with pride and vigor.
وقلاع العز يبنيها الرفاق
And the comrades build the fortresses of glory.
دُمْتَ للعُرْبِ مَلاذاً يا عراق
May you remain forever a refuge for all the Arabs, Oh Iraq!
وشموساً تجعل الليل صباحا
And be as suns that turn night into day!
وطنٌ مدَّ على الأفقِ جناحا
A fatherland has extended its wings over the horizon.
وارتدى مجد الحضارات وِشاحا
And wore the glory of civilizations as a garment.
بُوركتْ أرضُ الفراتين وطن
Blessed be the land of the Euphrates.
عبقري المجد عزماً وسماحا (x2)
A homeland of glorious