Translation of the song Сигнальщики-горнисты artist Big Children's Choir

Russian

Сигнальщики-горнисты

English translation

Buglers of the signal corps

1

1

Это навсегда, ребята, —

Boys, you shall believe always

Верить в то, что сердцу свято.

in what your heart holds sacred.

Предвоенный класс десятый,

The 10th grade pupils before the war

Все дороги впереди…

had a bright future before them...

А те мальчишки только и успели

But these boys barely had time

Надеть свои солдатские шинели

to put on their soldier's coats

И, не сказав последнего «прости»,

and, without a last sorry,

В бою сумели Родину спасти.

saved their motherland in combat.

Припев:

(chorus)

Сигнальщики-горнисты!

Buglers of the signal corps1!

Сигнальщики-горнисты!

Buglers of the signal corps!

Мы двери открываем в года и города…

We open the gates of cities and the gates of eternity2

Сигнальщики-горнисты!

Buglers of the signal corps!

Сигнальщики-горнисты!

Buglers of the signal corps!

Навеки наша правда.

Our rightfullness knows no end

И память навсегда.

and we shall never be forgotten.

2

2

Это навсегда, ребята, —

Boys, you shall believe always

Верить в то, что сердцу свято.

in what your heart holds sacred.

Нашей правде нет заката,

Our rightfullness will never wane,

Не окончен наш рассказ…

our story is not over yet...

Они для нас, сигнальщиков, живые.

For us of the signal corps, they're still alive.

Они для нас навеки молодые.

For us they are forever young.

Они идут в свой незабытый класс.

They still attend to their unforgotten course.

Они совсем чуть-чуть постарше нас.

They are only slightly older than us.

Припев.

(chorus)

3

3

Это навсегда, ребята, —

Boys, you shall believe always

Верить в то, что сердцу свято.

in what your heart holds sacred.

Провожая век двадцатый,

As we say goodbye to the twentieth century,

Мы наполним мир добром.

we will do the world some good.

И мы продолжим пламенную повесть.

And we will continue the blazing story.

Сигналит нам встревоженная совесть.

Our alerted consciousness signals to us.

Мы в новый век идём своим путём,

We go our way into the new century,

А надо будет — Родину спасём!

and if need be, we'll save the motherland !

No comments!

Add comment