影を舞う蝶の鼓動が静寂の海を裂いて
The heartbeat of the butterfly fluttering in the shadows tears apart the sea of silence
重なり合う声がいま闇を振り払った
Our overlapping voices cast away the darkness!
張り付いた汗を拭って 逃げ回るライトを蹴った
Wiping my clinging sweat As I stop the light from getting away
悲しみに撃たれた今日の傷跡かばうように
As if to cover up the sadness from my wounds just for today
焦るほどに遠くなって 理由(わけ)もなく意味を探して
Rushing doesn't bring me any closer In my pointless search for answers
幼さの裏に隠した ゆずりたくない感情に
To the feelings I couldn't give up Hidden behind this childish façade...
気づいたなら 見失わないように
They made me realize That I don't want to lose sight of you
誰かを守れるともっといま信じたい
I want to believe that there's someone I can protect!
影を舞う蝶の鼓動が静寂の海を裂いた
The heartbeat of the butterfly fluttering in the shadows tore apart the sea of silence
君に見せる偽りの全てが嘘じゃないだろ
The fabrications I told you couldn't all have been lies, right?
迷うたび捨てた答えもきっと 選ぶ日はまた来るから
Someday I'll have another chance To choose the answer I lost each time I hesitated
この心は誰よりも熱く燃やし続けよう 消えないように
So I want my heart to burn brighter than any other So I won't fade away!
晴れの日を酷く嫌って 雨の日の空を憎んだ
I extremely hate the sunny days But I also detest the rainy sky
波打ち際で逆らって記憶ごと消し去れば
If I erase the memories that go against the foreshore
見えないものを疑えば 正しさも見えなくなって
If I doubt the unseen things Then I won't be able to see the truth
許されただけと嘆いた 見切れないままの日々も
Lamenting about forgiveness The days I spent is only partly seen
守っていく 誓う言葉はいらない
I will protect you Those words of vow is unneeded
誰かのせいにした日々を破り捨て
Just throw away the days of blaming others!
銀色の羽根を背負って嵐の中で生きていく
With these silver wings, I'll live inside this storm
誰の目にも触れないまま終わりに出来やしないだろ
Cause there is no way I can end everything out from everyone's gaze
ボロボロになった代償なんて 舌を出してくれてやる
Compensation of become worn-out? I stick out my tongue
この心で誰よりも高く飛んでみせるから その目で見ろ
With this heart I can fly higher than anyone else Just you see with your eyes!
影を舞う蝶の鼓動が静寂の海を裂いて
The heartbeat of the butterfly fluttering in the shadows tears apart the sea of silence
重なり合う瞬間の残光を焼き付ける
The afterglow at the moment we overlapped is burned in our memory!
赤く染まる月 彼方へきっとたどり着くと決めたから
Because I've decide that the red-dyed moon will absolutely reach the other side
何も変わることなくても 何も伝わらなくても
Even if nothing to be changed, even if nothing to be transmitted
迷うたび捨てた答えもきっと 選ぶ日はまた来るから
Someday I'll have another chance To choose the answer I lost each time I hesitated
この心は誰よりも熱く燃やし続けよう 消えないように
So I want my heart to burn brighter than any other So I won't fade away!
消えないように
I won't fade away!