君の部屋にいると
When I am in your room
冷たい外の雨に気づきもしない
I am no longer aware of the cold rain outside
君のそばにいると
When I am besides you
不安や悩みも一時的に忘れてしまう
All my anxieties and worries would be momentarily forgotten
赤と黒に染まった 解けない謎だらけの日々も
Even in the days riddled with unsolvable mysteries stained red and black
あるがままの心で立ち向かいたいよ
I want to face them with my heart as it is
雪どけのあの川の流れのように
Like the flow of that river when the snow is melting
確かな物もなく 現実に身をゆだねて
There is nothing certain and I can only surrender myself to reality
さすらう枯れ葉のように 沈みそうで浮かんでいる
Like a wandering dead leaf that appears to be sinking but is actually floating along
見つめる君以外はすべて 不確かな物ばかりだね
Everything besides you are all nothing but uncertainties
君といるときだけは
Only in times when I am with you
いつだってありのままの自分でいられる
Then I can be myself as it is always
君を見つめていると
When I stare at you
悲しいくらい愛しさがこみあげてくる
Feelings of love to the point of sadness would well up within me
あとどれくらい一緒にいられるのか…なんて
Whenever I think about… how long more can we be together
どうしようもなくブルーな気持ちになる
I cannot help but to feel blue about it
雪どけのあの川の流れのように
Like the flow of that river when the snow is melting
あっという間に過ぎていく時間 いつも二人で
It is always the two of us even as time passes in the blink of an eye
時にはすれ違うことも傷つけることもあるけど
Even though there would be disagreements and wounded feelings at times
とどまることのない気持ち 真っ直ぐ君へ向かってる
My unstoppable feelings would head straight towards you
雪どけのあの川の流れのように
Like the flow of that river when the snow is melting
心縛る厚い雲もやがて晴れるだろう
It seems that the heavy clouds that bound my heart would finally clear up
雪どけのあの川の流れのように
Like the flow of that river when the snow is melting
降り注ぐ春の陽 世界はキラキラキラ息づいてる
The world is breathing glitteringly with the incessant downpour under the spring sun
どんな僕でも否定せずに君は受け入れてくれる
You have accepted everything of who I am wholeheartedly
もう他には何もいらない 君がそばにいるだけで
And I no longer need anything else, save for you beside me