De onde vem a calma daquele cara?
Where does that guy's calmness come from?
Ele não sabe ser melhor, viu?
He doesn't know how to be better, ok?
Como não entende de ser valente?
How does he not understand about being brave?
Ele não sabe ser mais viril
He doesn't know how to be manlier
Ele não sabe não, viu?
He doesn't know, ok?
Às vezes dá como um frio
Sometimes it's like a cold wind
É o mundo que anda hostil
It's the world that is hostile
O mundo todo é hostil
Everyone is hostile
De onde vem o jeito tão sem defeito?
Where does that flawless manner come from?
Que esse rapaz consegue fingir
The one this guy can fake having
Olha esse sorriso tão indeciso
Look at that smile, so hesitant
Tá se exibindo pra solidão
He's showing off to the loneliness
Não vão embora daqui
Don't go away
Eu sou o que vocês são
I'm just like all of you
Não solta da minha mão
Don't let go of my hand
Não solta da minha mão
Don't let go of my hand
Eu não vou mudar, não
I'm not going to change
Eu vou ficar são
I'm going to be sane
Mesmo se for só
Even if I'm by myself
Não vou ceder
I won't give in
Deus vai dar aval sim
God will endorse it
O mal vai ter fim
Evilness will cease
E no final, assim, calado
And in the end, quiet, like this
Eu sei que vou ser coroado
I know I will be crowned