Deixa eu decidir se é cedo ou tarde
Let me decide if it's sooner or later
Espere eu considerar
Wait for me to consider
Ver se eu vou assim chique-à-vontade
See if I'm going like this, chic and confortable
Qual o tom do lugar
And what's the vibe of the place
Enquanto eu penso você sugeriu
While I think, you suggested
Um bom motivo pra tudo atrasar
A good reason for everything to be late
E ainda é cedo pra lá
And it's still early there
Chegando às seis tá bom demais
Arriving at six is good enough
Deixa o verão pra mais tarde
Never mind the summer
Não tô muito afim de novidade
I'm not too into news
Fila em banco de bar
Lines in bar seats
Considere toda hostilidade
Consider all the hostility
Que há da porta pra lá
That is outside the door
Enquanto eu fujo você inventou
While I run away, you made up
Qualquer desculpa pra gente ficar
Any excuse for us to stay
E assim a gente não sai
And so we don't leave
Que esse sofá tá bom demais
That this sofa is too good
Deixa o verão pra mais tarde
Never mind the summer
E eu digo, cá entre nós
And I say, just between us
Deixa o verão pra mais tarde
Never mind the summer