Abre essa porta
Open this door
Que direito você tem?
What right do you have?
De me privar
To deprive me of
Desse castelo que eu construí
This castle I built
Pra te guardar de todo mal
To keep you from all harm
Desse universo que eu desenhei
This universe I designed
Pra nós, pra nós
For us, for us
Abre essa porta
Open this door
Não se faz de morta
Don't play dead
Diz o que é que foi
Say what it was
Já que eu armei
Since I set
Tudo pra ti
Everything up for you
Já que eu cerquei
Since I've surrounded
Tudo ao redor
Everything around
Abre essa porta
Open this door
Que eu sou teu homem, viu?
I'm your man, ok?
Que eu sou teu homem, viu?
I'm your man, ok?
Que isso é coisa pouca
That's a little thing
Perto do que passei
Near what I went through
Os teus lençóis
Your sheets
Sujos de tantas outras paixões
Dirty from so many other passions
As outras muitas, muitas
The others many, many
Vai, depois liga
Go, then call
Diz pra sua irmã passar
Tell your sister to come by
Que eu vou mandar
I'll send you
Tudo que é seu
Everything that's yours
Tudo que eu não quero guardar
Everything I don't want to keep
Que é pra esquecer
That's to forget
Que este castelo
That this castle
Só me prendeu, viu?
Just held me, ok?
Mas o universo hoje se expandiu
But the universe today has expanded
E aqui de dentro a porta se abriu
And from inside the door has opened