O quanto eu te falei
How much did I tell you
Que isso vai mudar
That this would change
Motivo eu nunca dei
I never gave a reason
Você me avisar, me ensinar
You advising me, teaching me
Falar do que foi pra você
Speaking of what was for you
Não vai me livrar de viver
Won't free me from living
Quem é mais sentimental que eu?
Who's more sentimental than me?
Eu disse e nem assim se pôde evitar
I said and even so, it couldn't be averted
De tanto eu te falar
From so much of me telling you
Você subverteu o que era um sentimento e assim
You subverted what was an emotion and like that
Fez dele razão pra se perder
Made of it reason to lose yourself
No abismo que é pensar e sentir
In the abyss that is thinking and feeling
Ela é mais sentimental que eu
She's more sentimental than me
Então fica bem
So take care
Se eu sofro um pouco mais
If I suffer a little more
Se ela te fala assim, com tantos rodeios, é pra te seduzir e te ver buscando o sentido daquilo que você ouviria displicentemente. Se ela te fosse direta, você a rejeitaria.
If she tells you like that, with so many detours, it's to seduce you and see you looking for the meaning of that which you would hear displeasingly. If she was direct with you, you'd reject her.
Eu só aceito a condição de ter você só pra mim
I only accept the condition of having you just for me
Eu sei, não é assim, mas deixa
I know, it's not like that, but let it be
Eu só aceito a condição de ter você só pra mim
I only accept the condition of having you just for me
Eu sei, não é assim, mas deixa eu fingir e rir
I know, it's not like that, but let me pretend and laugh