Mesmo quando ele consegue o que ele quis
Even when he gets what he wanted
Quando tem, já não quer
When he has, he no longer wants
Acha alguma coisa nova na TV
Find something new on TV
O que não pode ter
What he can't have
E deixa de gostar
And stop liking
Larga mão do que ele já tem
Let go of what he already has
Passa então a amar
Then start to love
Tudo aquilo que não ganhou
Everything he didn't win
Dê motivo pra outra vez acreditar
Give reason to believe again
Na cascata da vez
In the fib that would appear this time
Que você comprou assim 0+10
That you bought without a down payment in ten installments
Um presente pra mim
As a gift for me
Mas se eu perguntar
But if I ask
De onde veio esse agrado
Where did this indulge come from
Você vai gritar!
You will scream!
Diz que é homem feito, sei não...
Says he's a grown man, I dunno...
Ah faça-me o favor!
Oh, you can only be kidding me!
Diga ao menos o que foi
At least say what happened
E se eu faltei em te explicar
And if i failed to explain to you
Diz que a gente sempre foi
Say we've always been
Sai domingo diz que é o dia de jogar
Come out sunday says it's the day to play
Mas que jogo eu não sei
But what game I don't know
Fica até segunda o dia clarear
Stays until monday the day clears
E troféu não se vê
And any trophy is not seen
Entra sem falar
He enters without speaking
Sai correndo e volta outra vez
Run and come back again
Sem cumprimentar
Without greeting
Nem parece aquele
Doesn't even look like who he was
Eu rezo, ai Deus do céu
I pray, oh God in heaven
Ou alguém no chão
Or someone on the ground
Diga-me o que foi
Tell me what it was
Que eu deixei faltar
That I missed
O que eu não consigo é entender
What I can't do is understand
Como é que um filho meu é tão diferente assim
How could my son be so different
Me faz entender
Make me understand