Translation of the song Luna rossa artist Mario Frangoulis

Neapolitan

Luna rossa

English translation

Scarlet moon

Vaco distrattamente abbandunatο...

I’m walking distracted and abandoned…

Ll'uocchie sott'o cappiello annascunnute

eyes hidden under the hat

mane 'int'a sacca e bavero aizato...

hands in pockets and raised collar…

Vaco siscanno e stelle ca so'asciute...

I’m walking whistling to the stars that came out

E'a luna rossa mme parla 'e te

And the scarlet moon telling me about you

io lle domando si aspiette a me,

I asked if you’re waiting for me,

e mme risponne: Si 'o vvuo'sape,

and it replied: “If you want to know,

cca nun ce esta nisciuna...

There is no one here…”

E io chiammo 'o nomme pe'te vede,

And I call your name to see you,

ma, tutt'a gente ca parla 'e te,

but, all the people talking about you

risponne: E tarde che vuo'sape?!

reply: “It’s late what do want to know?

Cca nun ce sta nisciuna!...

There is no one here!…”

Luna rossa,

Scarlet moon,

chi mme sarra sincera?

who’s going to be sincere with me?

Luna rossa,

Scarlet moon,

se n'e ghiuta ll'ata sera

she left the other night

senza mme vede...

without seeing me…

Mille e cchiu appuntamente aggio tenuto...

I’ve had a thousand and more dates…

Tante e cchiu sigarette aggio appicciato...

I’ve lighted even more cigarettes…

Tanta tazze 'e cafe mme so' bevuto...

I’ve drunk many cups of coffee…

Mille vucchelle amare aggio vasato...

I’ve kissed a thousand bitter lips…

E'a luna rossa mme parla 'e te

And the scarlet moon telling me about you

Io lle domando si aspiette a me,

I asked if you’re waiting for me,

e mme risponne: Si o vvuo' sape,

and it replied: “If you want to know,

cca nun ce sta nisciuna...

There is no one here…”

E io chiammo 'o nomme pe'te vede

And I call your name to see you,

ma, tutt'a gente ca parla 'e te,

but, all the people talking about you

risponne: E tarde che vuo'sape?!

reply: “It’s late what do you want to know?

Cca nun ce sta nisciuna!...

There is no one here!…”

E io dico ancora ch'aspetta a me,

And I keep telling myself that she’s still waiting for me

for'o barcone stanott'e ttre,

out on the balcony tonight at 3,

e prega 'e Sante pe'mme vede...

and that she prays to the Saints to see me…

Ma nun ce sta nisciuna...

But no one is here…

No comments!

Add comment