Translation of the song Τον εαυτό του παιδί artist Mario Frangoulis

Greek

Τον εαυτό του παιδί

English translation

Himself as a child

Τον εαυτό του παιδί απ' το χέρι κρατάει

Himself as a child, holds by the hand

στα ίδια μέρη κι απόψε η ζωή θα τους πάει.

tonight once again, life will take them to the same places

θα περάσουν ξανά απ' της μνήμης τα σπίτια

they will, again, stroll by the houses of memories

από θάλασσες άδειες, απ' του φόβου τα δίχτυα

over empty seas and through the fishnet of fear

Θα σταθούνε μαζί και θα δουν να περνάνε

Together they will stand and watch going by

σαν ποτάμια οι στιγμές που ποτέ δε γυρνάνε

like a river, the moments, that never return

και τα πρόσωπα που έγιναν δρόμοι κι αιώνες

and the faces that turned into pathways and ages

και τα όνειρα που έσκαψαν μες στα χρόνια κρυψώνες

and the dreams that dig their hiding places through the years

Όταν ήμουν παιδί είχα βρει έναν κήπο

When I was a child I had found a garden

για να κρύβομαι εκεί απ' τη ζωή όταν λείπω

to hide therein when I am absent from life

όταν ήμουν παιδί είχα κρύψει έναν ήλιο

When I was a child I had hidden a sun

να 'χει ο δρόμος μου φως κι η σιωπή μου έναν φίλο

to light up my path and give to my silence a pal

Τον εαυτό του παιδί απ' το χέρι θα πιάσει

Himself as a child, will hold by the hand

σαν γυαλί μια στιγμή θα ραγίσει, θα σπάσει

like glass, a moment will crack and shatter

θα χωρίσουν μετά κι ο καθένας θα πάει

they will separate and then each one

σ' έναν κόσμο μισό που τους δυο δεν χωράει.

will return to a world incapable of holding them both

Όταν ήμουν παιδί είχα βρει έναν κήπο

When I was a child I had found a garden

για να κρύβομαι εκεί απ' τη ζωή όταν λείπω

to hide therein when I am absent from life

όταν ήμουν παιδί είχα κρύψει έναν ήλιο

When I was a child I had hidden a sun

να 'χει ο δρόμος μου φως κι η σιωπή μου έναν φίλο

to light up my path and give to my silence a pal

No comments!

Add comment