Translation of the song آه حبيبي artist Amr Diab
آه حبيبي
Ah, My beloved (Ah Habibi)
ولا يملا عنيا الا حبيبي
No one can fill my eyes except my beloved one1
ولا عايز اعيش غير وانا وياه
and I don't want to live except with her
الدنيا بتحلى امّا يجيني
Life becomes sweeter2 when she is with me3
وبحس براحة قلبي معاه
and with her I feel heart peace
حبيبي، آه حبيبي، كمان حبيبي
My beloved, Ah, My beloved, and (here I'm saying) once more My beloved
حبيبي واقولها تاني أحلى الأسامي
My beloved. And here I say it again. (her name), the sweetest of all names
لما اسمع اسمه بقول: الله!
I always say: Oh, God4 every time once I hear her name.
سألوني عليك قلت حبيبي
When I was asked5 about you I said: (she is) my beloved
وانا يعني هداري واخاف من ايه
What is here to be feared or hidden?
وحياتك عندي لقيت عيني
I swear by your intimacy that I found my eye (unwillingly)
قالت على كل اللي مخبيه
disclosing (out loud) all what I was hiding
حبيبي، آه حبيبي، كمان حبيبي
My beloved, Ah, My beloved, and (here I'm saying) once more My beloved
حبيبي واقولها تاني أحلى الأسامي
My beloved. And here I say it again. (her name) the sweetest of all names
لما اسمع اسمه بقول: الله!
I always say: Oh, God every time once I hear her name.