Les Bretons ont des chapeaux ronds
The Bretons have round hats1
Les Parisiens ont le Panthéon
The Parisians have the Panthéon
Les Occitans ont Fos-sur-Mer
The Southwesterners have Fos-sur-Mer2
Et les Lorrains Servan-Schreiber
and the guys from Lorraine have their politicians3
Les Alsaciennes font des biscuits
In Alsace they bake biscuits4
Que l'on trouve aussi à Paris
that you can find in Paris too.
A ces gens là on dit caca
To all these people we say poo-poo
Car ils n'ont pas ce que l'on a
for they don't have what we have.
La cancan cancoillotte
The liquid, liquid cheese5
C'est un mets bien franc-comtois
is a typical Franche-comté dish.
Tout en dansant la gavotte
As we dance our folk dances
On se beurre la gueule à l'Arbois
we get drunk on yellow wine6
La cancan cancoillotte
The liquid liquid cheese
Ce n'est pas pour ces François
that's not for all those Frenchies
Quand ils viennent avec leurs bottes
when these brutish oafs7 come around
On leur dit nenni ma foi
we won't give them any.8
Mon gars tu prends le méton
My lad, you take the curd
Que tu verses dans le caquelon
and pour it into the cauldron,
Avec de l'ail, avec du beurre
then you add garlic and butter.
Avec ton manche, avec ton cœur
Wave your big stick and put your heart to it,
Et faut touiller ça c'est sûr
you must stir vigorously
Sinon ça devient de la confiture
or it'll turn into marmelade.
La cancoillotte c'est tout un art
Liquid cheese is a form of art,
Il faut rien laisser au hasard
nothing must be left to chance.
La cancan cancoillotte
The liquid, liquid cheese
C'est un mets bien franc-comtois
is a typical Franche-Comté dish.
Tout en dansant la gavotte
As we dance our folk dances
On se beurre la gueule à l'Arbois
we get drunk on yellow wine.
La cancan cancoillotte
The liquid liquid cheese
Ce n'est pas pour ces François
that's not for all those Frenchies
Tout en pelotant la Charlotte
as we fondle our Daisy
On la mange avec les doigts
we eat the stuff with our fingers.
Si avec Charlotte tu vas plus loin
If you really get to business with Daisy
Mets de la cancoillotte sur le traversin
pour some liquid cheese on the pillow.
Je te jure mon pote ce truc c'est dingue
I swear, buddy, this stuff is amazing,
Ça te fout le vertige pour le bastringue
it will blow your head while you bang her9
Mais va pas le dire aux étrangers
Now don't go telling that to the foreigners,
Sinon ils viendraient nous la piquer
or they would pinch the stuff from us.
Alors fini la cancoillotte
That'll be the end of liquid cheese,
On ne la trouverait que dans les sex-shops
you would only find the stuff in sex shops.
La cancan cancoillotte
The liquid, liquid cheese
C'est un mets bien franc-comtois
is a typical Franche-comté dish.
Tout en dansant la gavotte
As we dance our folk dances
On se beurre la gueule à l'Arbois
we get drunk on yellow wine.
La cancan cancoillotte
The liquid liquid cheese
Ce n'est pas pour ces François
that's not for all those Frenchies
Tout en pelotant la Charlotte
as we fondle our Daisy
On la mange avec les doigts
we eat the stuff with our fingers.
La cancan cancoillotte
The liquid liquid cheese
Ce n'est pas pour ces François
that's not for all those Frenchies
Quand ils viennent avec leurs bottes
when these brutish oafs come around
On leur dit nenni ma foi
we won't give them any.