Translation of the song La cancoillotte artist Hubert-Félix Thiéfaine

French

La cancoillotte

English translation

Liquid cheese

Les Bretons ont des chapeaux ronds

The Bretons have round hats1

Les Parisiens ont le Panthéon

The Parisians have the Panthéon

Les Occitans ont Fos-sur-Mer

The Southwesterners have Fos-sur-Mer2

Et les Lorrains Servan-Schreiber

and the guys from Lorraine have their politicians3

Les Alsaciennes font des biscuits

In Alsace they bake biscuits4

Que l'on trouve aussi à Paris

that you can find in Paris too.

A ces gens là on dit caca

To all these people we say poo-poo

Car ils n'ont pas ce que l'on a

for they don't have what we have.

La cancan cancoillotte

The liquid, liquid cheese5

C'est un mets bien franc-comtois

is a typical Franche-comté dish.

Tout en dansant la gavotte

As we dance our folk dances

On se beurre la gueule à l'Arbois

we get drunk on yellow wine6

La cancan cancoillotte

The liquid liquid cheese

Ce n'est pas pour ces François

that's not for all those Frenchies

Quand ils viennent avec leurs bottes

when these brutish oafs7 come around

On leur dit nenni ma foi

we won't give them any.8

Mon gars tu prends le méton

My lad, you take the curd

Que tu verses dans le caquelon

and pour it into the cauldron,

Avec de l'ail, avec du beurre

then you add garlic and butter.

Avec ton manche, avec ton cœur

Wave your big stick and put your heart to it,

Et faut touiller ça c'est sûr

you must stir vigorously

Sinon ça devient de la confiture

or it'll turn into marmelade.

La cancoillotte c'est tout un art

Liquid cheese is a form of art,

Il faut rien laisser au hasard

nothing must be left to chance.

La cancan cancoillotte

The liquid, liquid cheese

C'est un mets bien franc-comtois

is a typical Franche-Comté dish.

Tout en dansant la gavotte

As we dance our folk dances

On se beurre la gueule à l'Arbois

we get drunk on yellow wine.

La cancan cancoillotte

The liquid liquid cheese

Ce n'est pas pour ces François

that's not for all those Frenchies

Tout en pelotant la Charlotte

as we fondle our Daisy

On la mange avec les doigts

we eat the stuff with our fingers.

Si avec Charlotte tu vas plus loin

If you really get to business with Daisy

Mets de la cancoillotte sur le traversin

pour some liquid cheese on the pillow.

Je te jure mon pote ce truc c'est dingue

I swear, buddy, this stuff is amazing,

Ça te fout le vertige pour le bastringue

it will blow your head while you bang her9

Mais va pas le dire aux étrangers

Now don't go telling that to the foreigners,

Sinon ils viendraient nous la piquer

or they would pinch the stuff from us.

Alors fini la cancoillotte

That'll be the end of liquid cheese,

On ne la trouverait que dans les sex-shops

you would only find the stuff in sex shops.

La cancan cancoillotte

The liquid, liquid cheese

C'est un mets bien franc-comtois

is a typical Franche-comté dish.

Tout en dansant la gavotte

As we dance our folk dances

On se beurre la gueule à l'Arbois

we get drunk on yellow wine.

La cancan cancoillotte

The liquid liquid cheese

Ce n'est pas pour ces François

that's not for all those Frenchies

Tout en pelotant la Charlotte

as we fondle our Daisy

On la mange avec les doigts

we eat the stuff with our fingers.

La cancan cancoillotte

The liquid liquid cheese

Ce n'est pas pour ces François

that's not for all those Frenchies

Quand ils viennent avec leurs bottes

when these brutish oafs come around

On leur dit nenni ma foi

we won't give them any.

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment