Une bonne nouvelle, une bonne nouvelle végétale
Good news, good vegetal news
Une carte postale, une carte postale d'la campagne
A postcard, a postcard from the country
Regarde le ciel comme elle est belle
Look at this sky, it's so bueautiful
Cette carte postale de Michel
this postcard from Michel
Avec un mot pour toi, pour moi, pour nous
There's a word for you, for me, for us
Des mots sur des choux, partout des coucous
Words about cabbages, cuckoos everywhere
Une bonne nouvelle, une bonne nouvelle matinale
Good news, good morning news
Ah c'qu'elle est bonne, ah c'qu'elle me donne le moral
Such good news, that lifts my spirits
Un cadeau d'noël avec deux ailes
A christmas present with a pair of wings
Pour deux personnes Isabelle
for two poeple, Isabelle
Une bonne nouvelle pour toi, pour moi, pour nous
Good news for you, for me, for us
C'est chouette les hiboux, girouettes, coucous
Owls, wheatervanes, cuckoos are so nice
D'toute façon c'est dans l'ordre des choses
Anyway that's the way it goes,
De penser à autre chose
avoiding to think of it.
Si quelque part en France
Should somewhere in France
Si quelque part la chance
Should somewhere the chance
Elle passait par cette chance
come across that chance,
Voudrais-tu comme moi
would you like, like me
La saisir pour une fois
grab it for once?
Une étincelle, une étincelle dans tes yeux
A spark, a sparkling in your eyes
N'importe laquelle, je veux savoir c'que tu veux
No matter which one, I want to know what you want
Montre moi le ciel comme il est mieux
Show me how the sky is better
Sous le soleil de Mathieu
under Mathieu's sun
Comme il est mieux pour toi, pour moi, pour nous
How the sky is better for you, for me, for us
Du bleu et c'est tout, le reste plus du tout
Just some blue, nothing left of the rest
Oh des vœux tout à coup, un peu, beaucoup
Oh, wishes all of a sudden, loves me, loves me not1
D'toute façon c'est dans l'ordre des choses
Anyway that's the way it goes,
De penser à autre chose
avoiding to think of it.
Si quelque part en France
Should somewhere in France
Si quelque part la chance
Should somewhere the chance
Elle passait par cette chance
come across that chance,
Voudrais-tu comme moi
would you like, like me
La saisir pour une fois
grab it for once?