Translation of the song Rising Love artist Miho Nakayama

Japanese

Rising Love

English translation

Rising Love

朝焼けの海を背に 走る車の窓

The window of the car which runs in the back in the sea of the morning burnt

鮮やかな夏の陽が ふたり照らす

The bright summer sun shines on the two of us

眩しくて あなたの眼差しが 読めなかったわ

It was so dazzling that I couldn't read your eyes

さよならを 胸に秘めて来たけれど

I've come to keep goodbye in my heart

光り出す 夏の予感に

To the foreboding of summer that shines

気が付けば いつも あなたの笑顔がある (Just Summer Night)

If you notice, I'll always have your smile (Just Summer Night)

いつだって 無口なの 愛の言葉もない

You're always silent, there's no words of love

閉ざされた 胸の中 知りたかったの

I've wanted to know what's inside your closed heart

突然の夜明けのドライブに 戸惑ったけど

Suddenly, I was confused by the dawn drive

あなただけの (I Love You) 私見つけたわ

I've found (I Love You) only you

少しだけ 不器用な愛も ときめきの夏に

A little bit of clumsy love in the throbbing summer

目覚めたなら Good Timing (Just Summer Times)

If you wake up, it's good timing (Just Summer Times)

今はただ走り出す時へと 身を委ねるわ

Now, I'm just going to surrender myself to the time I start running

きらきらと 輝く波を砕いて

I'll break the waves that sparkle and shine

駆け出す 私の背中を

I'm running out on my back

追いかけることも無く

There's no need to chase me

ただ優しく見てる I Love You

I'm just gently looking at you, I love you

No comments!

Add comment