Translation of the song Blue & Grey artist BTS (Bangtan Boys)

Korean

Blue & Grey

English translation

Blue & Grey

Where is my angel

Where is my angel

하루의 끝을 드리운

The one that brings the end of the day

Someone come and save me, please

Someone come and save me, please

지친 하루의 한숨뿐

I just need to sigh after the end of the tiring day

사람들은 다 행복한가 봐

It looks like everyone is happy

Can you look at me? Cuz I am blue & grey

Can you look at me? Cuz I am blue & grey

거울에 비친 눈물의 의미는

The meaning of the tears reflected in the mirror is

웃음에 감춰진 나의 색깔 blue & grey

My colors hidden behind my laughter, blue & grey

어디서부터 잘못됐는지 잘 모르겠어

I don't know when it all went wrong

나 어려서부터 머릿속엔 파란색 물음표

Since I was little, my head was filled with blue question marks

어쩜 그래서 치열하게 살았는지 모르지

So I don't know how I lived so passionately

But 뒤를 돌아보니 여기 우두커니 서니

But if I look behind me, I'm standing all alone

나를 집어삼켜버리는 저 서슬 퍼런 그림자

The sharp shadow that swallowed me alive

여전히도 파란색 물음표는

Even now I still don't know whether the blue question marks

과연 불안인지 우울인지

Are anxiety or depression

어쩜 정말 후회의 동물인지

Or if it's really the creature called regret

아니면은 외로움이 낳은 나일지

Or if it's the me that loneliness gave birth to

여전히 모르겠어 서슬 퍼런 블루

I still don't understand this frosty, vicious blue

잠식되지 않길 바래 찾을 거야 출구

I have to make sure it doesn't take me over, I'll find an exit for sure

I just wanna be happier

I just wanna be happier

차가운 날 녹여줘

Melt the frozen me

수없이 내민 나의 손

The hands I've extended so many times

색깔 없는 메아리

This colorless echo

Oh this ground feels so heavier

Oh this ground feels so heavier

I am singing by myself

I am singing by myself

I just wanna be happier

I just wanna be happier

이것도 큰 욕심일까

Am I being too greedy

추운 겨울 거리를 걸을 때 느낀

The feeling when I'm walking down the cold winter road

빨라진 심장의 호흡 소릴

The sound of my racing heart

지금도 느끼곤 해

I still feel it now

괜찮다고 하지 마

Don't say you're okay

괜찮지 않으니까

Because you're not okay

제발 혼자 두지 말아 줘 너무 아파

I beg of you, don't leave me alone, it hurts too much

늘 걷는 길과 늘 받는 빛

I always walk these roads and feel this light

But 오늘은 왠지 낯선 scene

But this time it feels like an unfamiliar scene

무뎌진 걸까 무너진 걸까

Have I gotten dull, or have I become broken

근데 무겁긴 하다 이 쇳덩인

But these chains are heavy

다가오는 회색 코뿔소

The charging grey rhino

초점 없이 난 덩그러니 서있어

I face unfocused

나답지 않아 이 순간

I don't feel like myself at this moment

그냥 무섭지가 않아

I'm just not afraid

난 확신이란 신 따위 안 믿어

I don't believe in the god called confidence

색채 같은 말은 간지러워

Words like vibrant colors are uncomfortable

넓은 회색지대가 편해

The broad range of grey is comfortable

여기 수억 가지 표정의 grey

This grey contains millions of expressions

비가 오면 내 세상

If the rain comes, it's my world

이 도시 위로 춤춘다

I dance to the top

맑은 날엔 안개를

To the fog on a mild day

젖은 날엔 함께 늘

We're always together on a rainy day

여기 모든 먼지들

To all this dust that's gathered here

위해 축배를

I raise a toast

I just wanna be happier

I just wanna be happier

내 손의 온길 느껴줘

Feel the temperature of my hand

따뜻하지가 않아서 네가 더욱 필요해

Because it's cold I need you all the more

Oh this ground feels so heavier

Oh this ground feels so heavier

I am singing by myself

I am singing by myself

먼 훗날 내가 웃게 되면

If there ever comes a day where I laugh again

말할게 그랬었다고

I'll make sure to tell you

허공에 떠도는 말을 몰래 주워 담고 나니

I secretly gathered the words that floated in the air

이제 새벽잠이 드네 good night

Now I'm starting to fall asleep at dawn, good night

No comments!

Add comment