E adesso siediti
And now sit
su quella seggiola,
on this chair
stavolta ascoltami
this time you listen to me
senza interrompere.
without interrupting me
È tanto tempo che
for a while
volevo dirtelo:
I wanted to tell you
vivere insieme a te
living with you
è stato inutile –
was in vain
tutto senz'allegria
everything without joy
senza una lacrima.
or a tear
Niente d'aggiungere
I have nothing to add
e da dividere.
and nothinng to share with you
Nella tua trappola
In your trap
ci son caduto anch'io;
I've also fallen
avanti il prossimo –
welcome-your next man
gli lascio il posto mio.
I'm leaving him my place
Povero diavolo,
Damn bastard
che pena mi fa!
I feel sorry for him
E quando a letto lui
and when in the bed he
ti chiederà di più,
wants something more
glielo concederai
you'll give a consent
perché tu fai così
because that's your way of doing things
come sai fingere
you're a big actress
se ti fa comodo.
if you like something
E adesso so chi sei
and now I know who you are
e non ci soffro più.
and I don't suffer anymore
E se verrai di là,
and if you come
te lo dimostrerò.
I'll show you
E questa volta tu
and this time
te lo ricorderai.
you'll remember it
E adesso spogliati
And now take off your clothes
come sai fare tu!
the way you usually do it
Ma non illuderti,
and don't fool yourself
io non ci casco più!
I'm not falling for that anymore
Tu mi rimpiangerai!
you'll cry over me
Bella senz'anima… (×3)
Beautiful without soul... (x3)