Ma che notte questa notte
But what a night is this night
Di una quiete micidiale
Of a deadly quietude
Notte appesa a una finestra
A night hanging on a window
Notte di valigie e di zanzare
A night of suitcases and mosquitos
Notte sopra un mare calmo
A night over a calm sea
Costellato di lampare
Full of fishing lights
Notte sopra un aeroplano
A night on an airplane
Che chissà dove può andare
That who knows where it can go to
Forse dove tu sarai
Maybe where you'll be
Forse da lì mi sentirai
Maybe you'll hear me there
E proprio mentre guardi il cielo
And as you look at the sky
Questo canto arriverà
This song will arrive
E passerà sulle montagne, dai satelliti lassù
And will pass over the mountains, over the satellites above
Dentro la tua radiolina e penserai: 'sei proprio tu'
In your radio, and you'll think: 'It's really you'
Sei proprio tu...
It's really you...
Sei proprio tu...
It's really you...
E così, quasi come se io fossi lì
And so, almost as if I were there
Come se cantassi un po' per te
As if I were singing you a song
E provassi a dirti tutto quello che c'è in me di te, di me
And tried to tell you all that there's of you in me, of you
E così quasi come se io fossi lì
And so, almost as if I were there
Come se cantassi un po' per te
As if I were singing you a song
E provassi a dirti tutto quello che c'è in me di te, di me
And tried to tell you all that there's of you in me, of you
E così quasi come se io fossi lì
And so, almost as if I were there
Come se cantassi un po' per te
As if I were singing you a song
E provassi a dirti tutto quello che c'è in me di te, di me
And tried to tell you all that there's of you in me, of you
E così quasi come se io fossi lì
And so, almost as if I were there
Come se cantassi un po' per te
As if I were singing you a song
E provassi a dirti tutto quello che c'è in me di te, di me
And tried to tell you all that there's of you in me, of you