走馬灯か、なんだこりゃ
Is my life flashing before my eyes, what is this?
チカチカ なんかの信号か
Flickering lights, some kind of signal?
一瞬のシーン パッと花開く
A momentary scene blooms instantly
また羞恥心とか罪悪感とか後悔とか
Shame, guilt, regret again
真っ逆さまに落ちる
Falling head over heels
またこれ、あれ、夢か?
This again, huh, a dream?
どうかわからんが
I don't know what this is but
たしかに見たんだ聞いたんだ脳か目か
I pretty sure I saw it, heard it-- brain? eyes?
あんときの私を連れてきてよ
Take me back to that time
薪くべり燃やしてるおっさん
An old man burning firewood
坊さんの冗談聞いて南無
Listen to the monk's consultation, amen
ツルツルの木の玉 1000円で売りつける
Forcefully selling slippery wooden balls for 1000 yen
真夜中の公園にデカイキリン
Huge giraffe at the park in the middle of the night
本当にいたんだよ 信じちゃくれないママ
It was really there, don't you believe me, mama?
ゲームの中 稼いだ3億 全部泡 アワワワ~
I gained all 3 million bubbles in the game, awawawa~
眠る直前、今これ寝てる?
Before bed, are you sleeping right now?
耳のそばに誰か クレッシェンドで声が
Near my ear, someone's crescendo voice
なんかパクリばかり
It's just a rip-off
テレビの中に人がいっぱい
There are a lot of people on TV
夢の国台風直撃だってさ
A typhoon just hit dreamland
自分は誰だ?自分は誰だ?
Who are you? Who are you?
どこまでが現実でしょうか?
How far is reality from here?
夢の中の夢の中の夢
Dream inside of a dream inside of a dream
夜に口笛を吹くなよ
Don't whistle at night
蛇が出るぞ
A snake will come out
おさない かけない しゃべらない
Don't push, don't run, don't talk
はなれない もどらない
Don't separate, don't return
その教え守る
Protect that teaching
おやつにはポテチ
Potato chips for snacks
プールずる休み
Playing hooky at the pool
食ったかさぶた うまい
The eaten scab was tasty
ちんぷんかんぷん 4分半弱で
Gibberish in less than 4 and a half minutes*
ああなんか思い出しそう
Ah, looks like I'm remembering something
1人にしないでねいつでも君のそばに
Don't be alone, I'll always be beside you
また来るからねまた来るよ
Because I'll always come, and come again
大切なことなのに なんで忘れてたの
How could you forget something so important?
おごれるひともひさしからず
Pride comes before a fall
ただはるのよのゆめのごとし
Just like the world of the dreams of Tadaharu
よく晴れた日 盗んだひよこは
The chick I stole on a sunny day
誰にもバレないように
No one must ever know about it
引き出しにしまい 伴をかけた
Put it in a drawer for company
風邪をひいた時の夢のよう
Like dreams when you have a cold
なつのひかりに現れたやどかり
The hermit crab that appeared in Natsu no Hikari
あなたにはきっと分からない
I'm sure you wouldn't know it
私だけのアポカリプス
It's my own apocalypse
もしもあの日に 戻れるなら
If only you could go back to that day
二度と同じ過ち繰り返さない
And never make the same mistake again
お地蔵さんには神秘のパワー
Jizo's mysterious powers
架空の墓 架空の弔い
Fictitious graves, fictitious mourning
どうしようもなかった
I couldn't help it
田舎はやることが無いから
There's nothing to do in the countryside
的外れなこと言った後は
After saying something random
シャワー で、頭洗いながらワーーーッ!
While washing my head in the shower, wow!
消したい消したい消えない消えない
Want to remove it, want to remove it, can't remove it, can't remove it
柔軟剤 フカフカのタオルでゴシゴシ
Softener, wiping with a fluffy towel
違う事 違う事
Wrong thing, wrong thing
忘れよう 忘れよう
Let's forget, let's forget
それが生きることだと思い込む
I think that's what life is about
内面化 これは自分の言葉?
Internalizing, are these my own words?
忘れた 最適解 真っ赤なポリ袋
I forgot, it's the best thing to do, a bright red plastic bag
あの音は嫌いさ Garbageにポイすると
I hate that sound, throw away that garbage
記憶ごと自分の手を離れる
Throw away each memory with my own hands
夜に爪を切るな
Don't cut your nails at night
もう会えなくなるぞ
I won't be able to meet you anymore
おさない かけない しゃべらない
Don't push, don't run, don't talk
はなれない もどらない
Don't separate, don't return
その教え守る
Protect that teaching
嘘泣きをしたら 君と仲直り
I'll make up with you if you fake cry
ゆびきりげんまん うそついたら
Pinky promise, if you lie
はりせんぼんのーます
You'll have to swallow a porcupine fish
蝶々むすび うまくできない
I can't tie bow knots well
イラついて切っちゃった
I get frustrated and cut it off
どこに行くか分からない電車
A train that doesn't know where its going
イラついて切っちゃった
I get frustrated and cut it off
今となりゃ全部1人でできるよ
I can do everything by myself now
いらない 記憶 いらない
Don't need it, memories, don't need it
ちんぷんかんぷん 4分半弱で
Gibberish in less than 4 and a half minutes
ああなんか思い出しそう
Ah, looks like I'm remembering something
1人にしないでねいつでも君のそばに
Don't be alone, I'll always be beside you
また来るからねまた来るよ
Because I'll always come, and come again
大切なことなのに なんで忘れてたの
How could you forget something so important?
おごれるひともひさしからず
Pride comes before a fall
ただはるのよのゆめのごとし
Just like the world of the dreams of Tadaharu
4分前までと後で
Four minutes before and after
何もかもは変わらないよ
Maybe nothing will ever change
こわくないよ 内容ないよ
I'm not afraid, there's no meaning