Translation of the song Fosse vero artist Mina

Italian

Fosse vero

English translation

If it were true

Fosse vero che non soffri più

If it were true that you don't suffer anymore

ci credo se lo dici tu

I believe if you say so

che ti senti meno fragile,

that you feel less fragile,

e tanto meglio se ti aiuta lei,

and even better that she is helping you

a non desiderarmi più

not to desire me anymore.

d'ora in poi sarà più facile.

From here on, it will be easier

Ma sì

But yes

ma sì

but yes

ma sì

but yes

adesso me lo hai detto

Now you tell me

tu non sei più mio

you are not mine anymore

mi va bene

I am alright.

so perfettamente che

I know perfectly that

non avevo alcun diritto su di te.

I did not have any right over you.

Ma sì

But yes,

Però è giusto che finisse così

But it's right that it ends like this.

ma sì

But yes

Mi va bene così

I'm alright like this

lo so che questa fine l'ho voluta io

I know that this end, I wanted it.

tu di me non devi preoccuparti mai

You do not need to worry about me anymore.

se sto male, sono solo

If I am wrong, that's just

fatti miei.

my business.

Non è solo per parlare, sai,

It's not just to talk, you know

se dico che ce la farai,

If I tell you that you will do it

hai davvero un'aria splendida,

you really have an air of splendidness(you are splendid),

apprezzo molto la sincerità

I appreciate the sincerity a lot

figurati, per carità

I figure it's for charity.

è normale, è comprensibile.

It's normal, and understandable.

Ma sì

But yes

ma sì

but yes

Dimmi pure tutto quello che fai

Tell me also everything that you are doing

ma sì

but yes

Dimmi tutto quello che vuoi

tell me anything that you want

adesso me l'hai detto

now you tell me

tu non sei più mio

you are no longer mine

mi va bene, so perfettamente che

I'm alright, I know perfectly that

non avevo alcun diritto su di te.

I did not have any right over you.

Ma sì

But yes

Era giusto che finisse così

It was right that it ends like this

ma sì

But yes

Mi va bene così

I'm alright like this

non c'è nessun problema

There's no problem

a parte la follia

Apart from the folly

di un amore che credeva all'utopia

of a love that was believed to be utopia

di non nascere, di non morire mai

not to be born, and not to die ever

e mai.

ever,

Fosse vero che non soffro più

If it were true that I don't suffer anymore

e intanto sta venendo su

and in the meantime, is coming up

una luna tonda e lucida

A round and lucid moon.

0 118 0 Administrator

No comments!

Add comment