Hai un minuto e se ce l'hai
Do you have a minute, and if you do
come vorrei riuscire a farlo diventare un sempre.
I’d love to turn it into a forever.
Ammesso ci riuscissi poi,
Even supposing that I’d succeed
Che sceglierei tra quello che porterei via
what would I choose among the things that I’d take away
Per sempre, per sempre, per sempre...
forever, forever, forever....
(Porterei via con me
(I would take away with me
Quello che so che è cosi uguale a te
what I know that is so much like you
Quello che porterei via per sempre)
That which I would take away forever)
Sull'isola che è in me
On the island that’s inside me
(Via con me dove c'è
(Away with me to a place where there is
Quello che è cosi uguale a te
That which is so much like you
Quello che porterei via per sempre)
That which I would take away forever)
Tu vieni o no?
Are you going with me or not ?
Via per sempre,via...
Away forever, away...
E tu vieni o no?
Are you going with me or not ?
Dentro un minuto tanto spazio non ce n'è
Inside a minute you don’t have much room
Ma se ti stringi può anche entrarci un sempre
But if you squeeze in there could be also room for a forever
(Porterei via con me
(I’d take away with me
Quello che so che è cosi uguale a te
That which I know to be so much like you
Quello che porterei via per sempre)
That which I would take away forever)
Sull'isola che è in me
On the island that’s inside me
(Via con me dove c'è
(Away with me to a place where there is
Quello che è cosi uguale a te
That which is so much like you
Quello che porterei via per sempre)
That which I would take away forever)
Tu vieni o no?
Are you going with me or not ?
Via per sempre,via...
Away forever, away…
E tu vieni o no?
Are you going with me or not ?
Sai come quando un momento è un pò cosi..
You know, like when an instant is kind of like this…
Dio com'è bravo a diventare un sempre...
God, how well it can turn into a forever…