Y mientras fumo espero con una sonrisa
And while I'm smoking, I'm waiting with a smile
estoy sentada aquí, no tengo prisa
I'm sitting here, I'm not in a hurry
te escucho, dime si dirás siempre lo mismo
I hear you, tell me if you will always say the same thing
tú me haces el amor pero con egoísmo
You make me love but with selfishness
y si alguien escuchase nuestras discusiones
And if someone listened to our discussions
diría ella es cretina y él no tiene cojones
They would say ''she is stupid and he hasn't balls''
Cuántas mentiras dices, dónde te he encontrado
How many lies do you say, where have I met you?
en que maldito día contigo he tropezado
In which damned day did I come across you?
lo sabes que te miro y ya no te deseo
You know that I look at you and I don't desire you anymore
devuélveme mis llaves, olvídate de mis besos
Give me my keys back, forget my kisses
no quiero ya tocarte, no quiero ya ni verte
I don't want to touch you anymore, I don't even want to see you
tumbarme en nuestra cama donde te sientes fuerte
Laying me down on our bed, where you feel strong
No hay nada que decir, no hay nada ya que hacer
There's nothing to say, there's nothing to do
si nuestros corazones se quieren perder
If your hearts want to lose each other
no hay nada que decir, no hay nada ya que hacer
There's nothing to say, there's nothing to do
(¿Hola? ¿Me llamas?)
(Hey, Can you call me?)
tu vida a otra parte, tus maletas, tus cafés
Your life elsewhere, your suitcases, your coffees
las flores de mentira con tus celos, tus manías
The flowers of lie with your jealousy, your obsessions
y vete, vete ahora lejos de mí
And leave, go away from me now
(llévate el amor que nos ha unido
( Take the love that has put us together
y que no fue nunca amor)
And that was never love.)
Y mientras fumo miro sin ninguna prisa
And while I'm smoking, I'm watching you without hurry
que ya estás en la puerta y finjo una sonrisa
That you're now in the door and I'm faking a smile
Perdóname otra vez en tu mirada leo
''Forgive me one more time'' I read in your face
después te vas de aquí y así ya no te veo
Then you leave so I don't see you anymore
desaparecerás, no dejarás ni rastro
You will disappear, you won't even leave a trace
en nuestro amor abstracto recordaré tu rostro
In our abstract love I'll remember your face
No hay nada que decir, no hay nada ya que hacer
There's nothing to say, there's nothing to do
si nuestros corazones se quieren perder
If your hearts want to lose each other
no hay nada que decir, no hay nada ya que hacer
There's nothing to say, there's nothing to do
Te dejo mensajes y no me llamas nunca!)
I'm leaving you messages and you never call me!)
tu vida a otra parte, tus maletas, tus cafés
Your life elsewhere, your suitcases, your coffees
las flores de mentira con tus celos, tus manías
The flowers of lie with your jealousy, your obsessions
y vete, vete ahora lejos de mí
And leave, go now away from me
(llévate el amor que nos ha unido
( Take the love that has united us
y que no fue nunca amor)
And that was never love)
(tu vida a otra parte, tus maletas, tus cafés)
(Your life elsewhere, your suitcases, your coffees)
(las flores de mentira con tus celos, tus manías)
(The flowers of lie with your jealousy, your obsessions)
y vete, vete ahora lejos de mí
And leave, go now away from me
(llévate el amor que nos ha unido
(Take now the love that has united us
y que no fue nunca amor)
And that was never love)
Y mientras fumo espero con una sonrisa
And while I'm smoking, I'm waiting with a smile
estoy sentada aquí, no tengo prisa
I'm sitting here, I'm not in a hurry