Translation of the song Mogol-Battisti artist Mina

Italian

Mogol-Battisti

English translation

Mogol Battisti

Se ti senti solo, solo come me,

If you feel alone, alone like me

chiudi gli occhi per un attimo, conta fino a tre.

Close your eyes for a moment and count to three

Lascia che un sospiro vada fino in fondo

Let a smile go deep within

e se ti prende la malinconia, che male c'è?

And if melancholy takes over you, what bad is in it?

E io ringrazio il cielo, fortuna che tu esisti –

And I thank the sky, fortunately you exist

sei come il sole che cancella i giorni più tristi.

You're like the Sun that deletes the saddest days

Sotto questo cielo solo tu resisti –

Under this sky only you resist

sei come una canzone di Mogol e Battisti.

You're like a song by Mogol and Battisti

Penso mentre guido – chissà che cosa fai.

I think as I guide whatever you do

Mentre lavoro, a volte io sorrido e gli altri non sapranno mai.

As I work, sometimes I smile and the others will never know it

Nel mondo tutto cambia in fretta e fa paura,

In the world, everything changes in a hurry and it frightens

ma è solo il brivido di un attimo e dopo penso a te.

But it's just the shiver of a moment, then I think of you

Ed io ringrazio il cielo, fortuna che tu esisti –

And I thank the sky, fortunately you exist

sei come il sole che cancella i giorni più tristi.

You're like the Sun that deletes the saddest days

Sotto questo cielo solo tu resisti –

Under this sky only you resist

sei come una canzone di Mogol e Battisti.

You're like a song by Mogol and Battisti

Io sto bene se stai bene tu, sono felice.

I'm fine if you're fine, I'm happy

Vorrei fare qualche cosa di più, ma il cuore glielo dice.

I'd like to do something more, but your heart tells you

Ma tra le mie mani c'è solo il tuo amore

But between my hands there's only your love

e penso al domani, la speranza e il dolore.

And I think of tomorrow, of hope and of pain

Se ti senti sola, sola come me,

If you feel alone, alone like me

chiudi gli occhi per un attimo e son vicino a te.

Close your eyes for a moment and I'm close to you

Al mondo tutto cambia in fretta e fa paura,

In the world, everything changes in a hurry and it frightens

è solo il brivido di un attimo e dopo penso a te.

But it's just the shiver of a moment, then I think of you

E ringrazio il cielo, fortuna che tu esisti –

And I thank the sky, fortunately you exist

sei come il sole che cancella i giorni più tristi.

You're like the Sun that deletes the saddest days

Sotto questo cielo solo tu resisti –

Under this sky only you resist

sei come una canzone di Mogol e Battisti.

You're like a song by Mogol and Battisti

Solo tu resisti –

Under this sky only you resist

sei come una canzone di Mogol e Battisti,

You're like a song by Mogol and Battisti

sei come una canzone di Mogol e Battisti.

You're like a song by Mogol and Battisti

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment