Il fait nuit et il arrive,
It's the night and he's coming
il ouvre la fenêtre,
He opens the window
jette sa cigarette
Throws away his cigarette
et puis, et puis…
And then, and then
Je sens ses mains qui tremblent
I feel his hands shaking
en caressant mes jambes ;
While caressing my legs
je l’aime encore, peut-être.
I still love him, maybe
Et puis, et puis, et puis, et puis…
And then, and then, and then, and then
Il sait si bien s’y prendre,
He's doing so well
et sa bouche est si tendre,
And his mouth is so soft
et pourtant je veux rompre
And yet I want to split up
et sortir de son ombre,
And come out of his shadow
et retrouver le monde…
And find the world again
Je cherche la manière
I'm searching for the way
pour en finir, comment faire ?
To end it, what is to be done?
Peu à peu le jour se lève,
Little by little, the day dawns
faisant tomber la fièvre,
Lowering the fever
reveillant le manège
Waking up the carrousel
et puis, et puis…
And then, and then
C’est la fin de l’histoire,
It's the end of the story
dernière nuit de gloire
Last night of glory
gravée dans la memoire
Engraved in the memory
et puis, et puis, et puis, et puis…
And then, and then, and then, and then
J’ai une envie soudaine
I have a sudden urge
de dire encore « Je t’aime »,
To say I love you again
de prendre ses caresses
To accept his touch
et les joies qui renaissent.
And the risen delights
J’ai perdu ma faiblesse,
I lost my weakness
je cherche la manière
I'm searching for the way
pour en finir, comment faire ?
To end it, what is to be done?