Yo canto lo que tú amabas, vida mía,
Life of my life, what you loved I sing.
por si te acercas y escuchas, vida mía,
If you’re near, if you’re listening,
por si te acuerdas del mundo que viviste,
think of me now in the evening:
al atardecer yo canto, sombra mía.
shadow in shadows, hear me sing.
Yo no quiero enmudecer, vida mía.
Life of my life, I can’t be still.
¿Cómo sin mi grito fiel me hallarías?
What is a story we never tell?
¿Cuál señal, cuál me declara, vida mía?
How can you find me unless I call?
Soy la misma que fue tuya, vida mía.
Life of my life, I haven’t changed,
Ni lenta ni trascordada ni perdida.
not turned aside and not estranged.
Acude al anochecer, vida mía,
Come to me as the shadows grow long,
ven recordando un canto, vida mía,
come, life of my life, if you know the song
si la canción reconoces de aprendida
you used to know, if you know my name.
y si mi nombre recuerdas todavía.
I and the song are still the same.
Te espero sin plazo y sin tiempo.
Beyond time or place I keep the faith.
No temas noche, nebline ni aguacero.
Follow a path or follow no path,
Acude con sendero o sin sendero.
never fearing the night, the wind,
Llámame a donde tú eres, alma mía,
call to me, come to me, now at the end,
y marcha recto hacia mí, compañero.
walk with me, life of my life, my friend.