Tu me brises le coeur, babe,
You're breaking my heart, babe,
Mais je ne t'en veux pas.
But I don't blame you.
Ça me fait trop peur, babe,
It scares me too much, babe,
De perdre ce qu'on a.
To lose what we have.
Voir ailleurs, pourquoi pas,
Looking elsewhere, why not,
Pour une heure, pour un mois,
For an hour, for a month,
Je fais le tour de la question.
I'm looking at the question from all angles.
Tu me brises le coeur, babe,
You're breaking my heart, babe,
Mais je ne t'en veux pas.
But I don't blame you.
Ça me fait trop peur, babe,
It scares me too much, babe,
De perdre ce qu'on a.
To lose what we have.
Je pars au soleil loin de toi,
I'm going out in the sunshine away from you,
Dépenser l'oseille que je n'ai pas
To spend the cash I don't have
Je fais l'amour tous les jours,
I make love every day,
Ça ne change rien, au secours
It doesn't change anything, help me !
Il n'y a que toi
You're the only one
Dont je suis sûre,
I'm sure of
J'suis sûre de ça, je t'assure.
I'm sure of that, I assure you.
Pas sûre de moi, ça c'est sûr,
Not self-confident, that's for sure,
Mais si t'es là, ça me rassure.
But if you're here, it makes me feel better.
Il n'y a que toi
You're the only one
Dont je suis sûre,
Of which I'm sure,
J'suis sûre de ça, je t'assure.
I'm sure of that, I assure you.
Pas sûre de moi, ça c'est sûr,
Not self-confident, that's for sure,
Mais si t'es là, ça me rassure.
But if you're here, it makes me feel better.
Tu me brises le coeur, babe.
You're breaking my heart, babe.
Tu me brises le coeur, babe.
You're breaking my heart, babe.
Tu me prends la tête (Grave)
You're giving me brief (Seriously!)
Mais j'ai pas ton temps.
But I don't have your time.
Je répète le message car c'est important,
I repeat the message because it's important,
Donne moi des nouvelles maintenant,
Give me news now,
Réponds aux appels plus souvent,
Answer calls more often,
Je fais la cour à un absent.
I'm wooing an absentee.
Il n'y a que toi
You're the only one
dont je suis sûre,
I'm sure of
J'suis sûre de ça, je t'assure.
I'm sure of that, I assure you.
Pas sûre de moi, ça c'est sûr,
Not self-confident, that's for sure,
Mais si t'es là, ça me rassure.
But if you're here, it makes me feel better.
Il n'y a que toi
You're the only one
dont je suis sûre,
Of which I'm sure,
J'suis sûre de ça, je t'assure.
I'm sure of that, I assure you.
Pas sûre de moi, ça c'est sûr,
Not self-confident, that's for sure,
Mais si t'es là, ça me rassure.
But if you're here, it makes me feel better.
(Instrumental)
(Instrumental)
... Il n'y a que toi ...
... You're the only one ...
... Il n'y a que toi ...
... You're the only one ...
Il n'y a que toi
You're the only one
Dont je suis sûre,
I'm sure of
J'suis sûre de ça, je t'assure.
I'm sure of that, I assure you.
Pas sûre de moi, ça c'est sûr,
Not self-confident, that's for sure,
Mais si t'es là, ça me rassure.
But if you're here, it makes me feel better.
Il n'y a que toi
You're the only one
Dont je suis sûre,
Of which I'm sure,
J'suis sûre de ça, je t'assure.
I'm sure of that, I assure you.
Pas sûre de moi, ça c'est sûr,
Not self-confident, that's for sure,
Mais si t'es là, ça me rassure.
But if you're here, it makes me feel better.