Translation of the song Je nous vois artist The Pirouettes

French

Je nous vois

English translation

I See Us

dans la glace

In the mirror,

je te vois je nous vois

I see you, I see us

mais qu’est-ce qu’on fait là

But what are we doing here?

mais qu’est-ce qu’on fait

But what are we doing?

je crois pas que ce soit mon lit

I don't think this is my bed,

je crois pas que j’habite ici

I don't think I'm living here,

tu es beau tu es belle

You're handsome, you're beautiful

dans cette chambre d’hôtel

In this hotel room

allongés emboîtés

We're lying, our bodies intertwined

têtes posées sur l’oreiller

Our heads on the pillow

on se parle d’hier

We're talking about yesterday

il était cool ce concert

This gig was cool!

les gens étaient tellement sympas

People were so friendly,

la musique était bien aussi

The music was good too

tu sais j’ai réfléchi

You know, I've been thinking about it

c’est pour la musique que je vis

I live for music

j’ai des images en tête

I've got pictures in my head

je te vois je nous vois

I see you, I see us

plus rien ne nous arrête

Nothing can stop us now

où on veut on y va

We'll go wherever we want

j’ai des images en tête j’ai des plans

I've got pictures in my head, I've got plans

tu peux sembler inquiète et pourtant

You look worried, but yet

je nous vois je nous vois

I see us, I see us

dans la glace

In the mirror,

je te vois je nous vois

I see you, I see us

mais qu’est-ce qu’on fait là

But what are we doing here?

nan j’y crois pas

No, I can't believe it

mal de tête et gueule de bois

Headache and hangover

toujours dans des nouveaux endroits

Always in new places

je crois que c’est même plus la nuit

I think it's not even night-time anymore

je crois pas avoir autant ri

I don't think I've ever laughed that much

t’as vu y’a écrit vickie

Oh, do you see? Vickie is written

sur les pancartes des taxis

On taxi signs

on prend le train on prend l’avion

We take the train, we take a flight

y’a des gens cool et des gens cons

Some people are cool, some people are idiots

tout ce que j’imagine

We could make a movie out of

on pourrait en faire un film

All I am imagining

je sais déjà qu’il te plaît

I can tell you would like it

et qu’il aurait du succès

And it would be a box-office hit

les jeunes s’amassent en masse

Young people would gather in mass numbers

des places pour voir de plus près

And chose their seats so that they could see from closer

dans tes yeux dans ton reflet

In your eyes, in your reflection

on y voit sans que tu saches

We can see without you knowing

des étincelles et des flashs

Sparks and flashes

flashs dans la glace

Flashes in the mirror

je te vois

I can see you

No comments!

Add comment