Moi j'ai passé mon weekend à regarder la télé
Me, I spent the weekend watching TV
Zapper sur toutes les chaînes
Flipping through all the channels
Tout ça pour oublier qu'tu m'avais laissé tomber
All this to forget that you left me
Un peu plus tôt dans la s'maine
Earlier in the week
Regarder la télé, nager jusqu'à la bouée
Watching TV, swimming out to buoys,
Faire toutes sortes de choses pour ne plus y penser
Doing all sorts of things to not think about it
Ouais j'ai passé mes vacances à regarder la télé
Yeah, I spent my vacation watching TV
En caleçon dans mon salon
In the living room in my boxers
Tout ça pour oublier qu'tu m'avais laissé tomber
All this to forget that you left me
Comme une série à la con
Like a lousy series
Quand tu me dis ça, ça fait comme un coup de poing
When you tell me this, it's like a punch in the gut
Toi et moi dans ma tête ça fonctionnait bien
You and me, we worked out well in my head
Tu sais, je n'ai jamais autant aimé quelqu'un que toi
You know, I've never loved anyone as much as you
Le temps a passé mais ça fait encore mal parfois
Time's passed but it still hurts sometimes
Et quand je te vois lentement lui tendre tes bras (tes jolis bras qui brillent de mille éclats)
And when I see you slowly hold your arms out to him (your beautiful arms that shine like a million lights)
Je me dis à tord sûrement qu'il ne te mérite pas
I try to convince myself that he surely doesn't deserve you
C'est facile à dire quand on a quelqu'un
That's easy to say when you've got someone
Toi et moi dans me tête ça fonctionnait bien
You and me, we worked out well in my head
J'ai beau essayer, draguer de tous les côtés
Try as I might to flirt around
Quand je te croise en soirée, tu restes ma préférée
When I run into you at parties, you're still my favorite
Tous les jours de la semaine j'essaie de noyer mes peines
Every day of the week, I try to drown my sorrows
Piscine bleu de méthylène
In a pool of methylene blue 1
Cacher sous mon lit toutes ces blessures pas guéries
Hidng under my bed, all my wounds open
Ça va faire mal toute la vie
It'll hurt for the rest of my life
Probablement oui
Yeah, probably