Translation of the song Rêver de toi artist The Pirouettes

French

Rêver de toi

English translation

Dream of you

Pour faire court

In brief

Je n’ai pas d’amis et je n’aime pas ma vie

I have no friends, and I don't like my life

Bébé, tous les jours

Baby, every day

Je dois me lever pour aller travailler

I have to get up to go to work

Mais quand je te vois, ça va

But when I see you, it's all right

Je t’aperçois de loin et tu me remplis de joie

I glimpse you from afar and you fill me with joy

Moi, je suis plutôt de ceux qui sont invisibles

Me, I'm sort of the invisible type

Même sur une scène, tu n'me verrais pas

Even on a stage, you wouldn't see me

Donc, je me dis que nous deux ce n’est pas possible

So I tell myself, you and me, it's not possible

Et j’arrive à peine à penser à toi

And I can barely think of you

Penser à toi

Think of you

Quand vient enfin l’heure de rentrer, je suis seul et je pense à toi

When at last it's time to go home, I'm alone and I think of you

Et je n'sais même pas vraiment qui tu es, t’imaginer, moi, ça me va

And I don't really know who you are, I'm good with imagining you

Quand vient enfin le temps de rêver, de toi, toi et moi

When at last it's time to dream, of you, you and me

Perdus sur une plage ensoleillée, olalalala

Lost on a sunny beach, olalalala

Puis je retourne au travail comme à mon habitude

Then I go back to work, as per usual

Le temps est gris, les gens aboient

The weather is grey, people bark

On m’attaque, on me raille, car je suis dans la lune

I get attacked and mocked for woolgathering

Je vous prie, renvoyez-moi

Please, fire me

Renvoyez-moi

Fire me

Je vis ma plus belle histoire d’amour à l’abri de la société

I'm living my most beautiful love story safe from society

Prenez-moi un aller sans retour pour le pays de mes pensées

Get me a one-way ticket to the land of my thoughts

Quand vient enfin le temps de rêver, de toi, toi et moi

When at last it's time to dream, of you, you and me

Perdus sur une plage abandonnée, olalalala

Lost on a deserted beach, olalala

[Instrumental]

[Instrumental]

Olalalala

Olalalala

Olalalala

Olalalala

D’ordinaire

Usually

Je n'suis bon qu’à rêver de toi

I'm only good for dreaming of you

Sur un bord de mer

On the seafront

Tu es à moi, tu n'le sais pas

You're mine, you don't know it

Quand vient enfin l’heure de rentrer, je suis seul et je pense à toi

When at last it's time to go home, I'm alone and I think of you

Et je n'sais même pas vraiment qui tu es, t’imaginer, moi, ça me va

And I don't really know who you are, I'm good with imagining you

Quand vient enfin le temps de rêver, de toi, toi et moi

When at last it's time to dream, of you, you and me

Perdus sur une plage immaculée, olalalala

Lost on a pristing beach, olalalala

Pour faire court

In brief

Je ne suis bon qu’à rêver de toi

I'm only good for dreaming of you

Bébé, tous les jours

Baby, every day

Tu es à moi, tu n'le sais pas

You're mine, you don't know it

Mon amour

My love

De secours

My back-up [love]

No comments!

Add comment