Translation of the song Le Zizi artist Pierre Perret

French

Le Zizi

English translation

The Willy

Afin de nous ôter nos complexes

To make us shed our hangups

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

On nous donne des cours sur le sexe

We are given lessons about sex

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

On apprend la vie secrète

We learn the secret life

Des angoissés d' la bébête

Of the worries of the nob

Ou de ceux qui trouvent dégourdi

Or of those who think it's clever

De montrer leur bigoudi

To show their middle-leg

Une institutrice très sympathique

A very nice lady teacher

Nous en explique toutes la mécanique

Explains all the mechanics to us

Elle dit nous allons planter le décor

She says we are going to set the scene

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

De l'appareil masculin d'abord

For the masculine equipment first

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

Elle s'approche du tableau noir

She approaches the blackboard

On va p' têt' enfin savoir

Perhaps we’ll finally know

Quel est ce monstre sacré qui a donc tant de pouvoir

What is this holy monster which has so much power

Et sans hésiter elle nous dessine

And without hesitating she draws for us

Le p'tit chose et les deux orphelines

The meat and two veg 1

Refrain:

Chorus:

Tout tout tout

Everything Everything Everything

Vous saurez tout sur le zizi

You will know everything about the willy

Le vrai, le faux

The true, the false

Le laid, le beau

The ugly, the beautiful

Le dur, le mou

The hard, the soft

Qui a un grand cou

Who has a big neck

Le gros touffu

The fat and bushy

Le p'tit joufflu

The little and chubby

Le grand ridé

The big and wrinkly

Le mont pelé

The bald mountain

Tout tout tout tout

Everything Everything Everything Everything

Je vous dirai tout sur le zizi

I will tell you everything about the willy

Des zizis y'en a d'toutes les couleurs

Willies come in all colours

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

Des boulangers jusqu'aux ramoneurs

From the bakers to the chimney sweeps

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

J'en ai vu des impusilfs

I have seen some impulsive ones

Qui grimpaient dans les calcifs

Climbing in the pants

J'en ai vu de moins voraces

I’ve seen less voracious ones

Tomber dans les godasses

Dropping in the shoes

Çui d'un mécanicien en détresse

The one of a mechanic in distress

Qui a jamais pu réunir ses pièces

Who was never able to put the pieces back together

Y a le zizi tout propre du blanchisseur

There’s the clean and tidy willy of the laundryman

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

Celui qui amidonne la main de ma sœur

The one that's stiff and white, yeah right!

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

J'ai vu le zizi d'un curé

I’ve seen the willy of a priest

Avec son p'tit chapeau violet

With his little purple hat

Qui juste en pleine ascension

Who in the middle of ascension

Fait la génuflexion

Kneels down

Un lever de zizi au crépuscule

A rising of the willy at dusk

Et celui du pape qui fait des bulles

And the Pope’s one which blows bubbles 2

au refrain

Chorus

Le zizi musclé chez le routier

The muscled willy of the truck driver

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

Se reconnaît à son gros col roulé

Recognised by his fat rolled collar

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

J'ai vu le zizi affolant

I’ve seen the terrifying willy

D'un trapéziste ambulant

Of a flying trapezist

Qui apprenait la barre fixe à ses petits-enfants

Who teaches his little children the rigid bar

L'alpiniste et son beau pic à glace

The alpinist and his fine ice-pick

Magnifique au-dessus des Grandes Jorasses

Magnificent on top of the Grandes Jorasses

J'ai vu le grand zizi d'un p'tit bedeau

I’ve seen the willy of a little verger

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

Qui sonne l'angélus les mains dans le dos

Who rings the Angelus with his hands behind his back

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

Celui d'un marin breton

The one of a Breton sailor

Qui avait perdu ses pompons

Which had lost its pompoms

Et celui d'un juif cossu

And the one of a wealthy jew

Qui mesurait le tissu

Which was measuring cloth

Celui d'un infirmier d'ambulance

The one of an ambulance nurse

Qui clignotait dans les cas d'urgence

Which flashed in cases of emergency

au refrain

Chorus

J'ai vu le p'tit zizi des aristos

I’ve seen the little willy of the aristocrats

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

Qui est toujours au bord de l'embargo

Which is always on the brink of embargo

Ô gué, ô gué

Oh joy, oh joy

J'ai roulé de la pâtisserie

I’ve rolled pastry

Avec celui de mon mari

With my husband’s

Avec celui d'un Chinois

With a chinaman’s

J'ai même cassé des noix

I have even cracked nuts

Avec un zizi aux mœurs incertaines

With a willy of uncertain morals

J'ai même fait des ris de veau à l'ancienne

I’ve even made traditional sweetbreads

au refrain

Chorus

No comments!

Add comment