Translation of the song Cena de Cinema artist Mallu Magalhães

Portuguese

Cena de Cinema

English translation

Movie Scene

Tá certo que eu não sou normal

That's right I'm not normal

Mas sabe que eu me viro bem ao longo do dia

But you know I manage well throughout the day

As vezes que eu me dei mal

The times I went wrong

Foi porque eu acreditei em outro alguém

It was because I believed in someone else

Por isso tudo bem

So it's okay

Prefiro andar amando e caindo do que sem amor

I'd rather walk in love and falling than without love

Seja como for

Anyway,

Já não perco um segundo

I don't waste a second anymore

Com medo do mundo

Afraid of the world

Dê no que der

Whatever it takes

Eu levo a vida tipo cena de cinema

I live my life like a movie scene

Haja o que houver

No matter what

Eu acho que isso tudo vale a pena

I think it's all worth it

Dê no que der

Whatever it takes

Eu levo a vida tipo cena de cinema

I live my life like a movie scene

Haja o que houver

No matter what

Eu acho que isso tudo vale a pena

I think it's all worth it

Tá certo que eu não sou normal

That's right I'm not normal

Mas sabe que eu me viro bem ao longo do dia

But you know I manage well throughout the day

As vezes que eu me dei mal

The times I went wrong

Foi porque eu acreditei em outro alguém

It was because I believed in someone else

Por isso tudo bem

So it's okay

Prefiro andar amando e caindo do que sem amor

I'd rather walk in love and falling than without love

Seja como for

Anyway,

Já não perco um segundo

I don't waste a second anymore

Com medo do mundo

Afraid of the world

Dê no que der

Whatever it takes

Eu levo a vida tipo cena de cinema

I live my life like a movie scene

Haja o que houver

No matter what

Eu acho que isso tudo vale a pena

I think it's all worth it

Dê no que der

Whatever it takes

Eu levo a vida tipo cena de cinema

I live my life like a movie scene

Haja o que houver

No matter what

Eu acho que isso tudo vale a pena

I think it's all worth it

Dê no que der

Whatever it takes

Eu levo a vida tipo cena de cinema

I live my life like a movie scene

Haja o que houver

No matter what

Eu acho que isso tudo vale a pena

I think it's all worth it

0 102 0 Administrator

No comments!

Add comment