Translation of the song Кто ты? artist Televizor

Russian

Кто ты?

English translation

Who are you?

Находясь в потоке кулуарных оваций,

Being in a stream of backstage applause,

Начинаю думать, начинаю сомневаться.

I begin to think, I begin to doubt, as always.

Чей бог не имеет себе равных?

Whose God has no equal, which one to choose?

У кого патент на правду?

Who has the patent for the truth?

У кого право на правду?

Who has the right to the truth?

У одного ты свят и светел,

For someone you are holy and bright,

У другого ты прям и грозен.

To another, you are formidable and straight.

И полный покой, и буйный ветер,

And violent wind, complete peaceful life,

И огонь в ночи, и горный воздух...

And mountain air and fire at night...

А кто-то на тебе просто делает деньги,

But someone using you to make money,

Кто-то на тебя просто ловит женщин,

Some attract women, using you like honey,

Кто-то живет аскетом,

Someone lives an ascetic life,

Чтобы купить у тебя блаженство.

To buy bliss from you and be satisfied.

Я не хочу тебя выдумывать сам,

I don't want to invent you and paint an icon,

Я не хочу тебя искать по святым писаньям.

I don't want to look for you in the Holy Canons.

Стоя на коленях, стоя в грязи, кричу небесам:

Standing on my knees, standing in the mud I shout to havens:

“Кто ты?”

Who are you?

Одни прикрывают тобой убийства,

Some using you to cover up their killings,

Другие просят у тебя покоя;

Others asking you for a peaceful day;

И на рынке человеческих истин

And at the market of human truths and feelings

Идет продажа, идет торговля.

Sale is everywhere and any kind of trade.

Вот друг, вот отец, вот любой, вот нечто –

There is a friend, a father, anybody or something-

Налетай, купи! Авось, поможет.

Dive in, buy! Perhaps it will help.

Тебе дадут любое имя,

You will be given any name they like,

Чтобы продать тебя подороже.

This way they can make a profitable sell.

Они назовут тебя отрицаньем,

They will call you denial in their misery,

Они назовут тебя природой.

They will call you nature and ask for rain.

Немного науки, немного тайны...

A little bit of science and a little mistery…

И наклейка готова – ты снова продан!

And the sticker is ready and you are sold again!

Я не хочу тебя выдумывать сам,

I don't want to invent you and paint an icon,

Я не хочу тебя искать по святым писаньям.

I don't want to look for you in the Holy Canons.

Стоя на коленях, стоя в грязи, кричу небесам:

Standing on my knees, standing in the mud I shout to havens:

“Кто ты?”

Who are you?

Находясь в потоке кулуарных оваций,

Being in a stream of backstage applause,

Начинаю думать, начинаю сомневаться.

I begin to think, I begin to doubt, as always.

Чей бог не имеет себе равных?

Whose God has no equal, which one to choose?

У кого патент на правду?

Who has the patent for the truth?

У кого право на правду?

Who has the right to the truth?

Я не хочу тебя выдумывать сам,

I don't want to invent you and paint an icon,

Я не хочу тебя искать по книгам.

I don't want to look for you in the Holy Canons.

Стоя на коленях, стоя в грязи, кричу небесам:

Standing on my knees, standing in the mud I shout to havens:

“Кто ты?”

Who are you?

No comments!

Add comment