Translation of the song حبني او حب غيري artist Ahlam
حبني او حب غيري
Love Me or Love Someone Else
حبني او حب غيري صرت في عمري خيال
Love me or love someone else, you became a fantasy to me
قانعه و اعرف مصيري مالي بقلبك مجال
I am satisfied and I know my fate, I do not have a place in your heart
كاذبٍ انت او صريح ما يصح الا الصحيح
Whether you are a lier or an honest man, what is meant to be will be1
لا تغش روحك و روحي لا تخون الصدق لا
Do not cheat on your soul and mine, do not betray the honesty, no
انا بتحمل جروحي هذي ماهي مشكله
I will bear my wounds, this is not a problem
القوي ما تهزه ريح و ما يصح الا الصحيح
No wind can shake the strong, and what is meant to be will be
ادري حبيتك و حبي من طرف واحد فقط
I know that I loved you, and my love is unrequited
كنت اعاند فيك قلبي و اجبره و هذا غلط
I forced you into my heart, and that is a mistake
يوم انا شفته جريح ما يصح الا الصحيح
When I saw it wounded2, what is meant to be will be
انا ما اعلن عنادي لا ولا ابدي غرور
I do not show my stubbornness, no, nor my ego
بس صار الامر عادي غيبتك مثل الحضور
But your absence and presence became the same [to me]
قلت ابعد و استريح و ما يصح الا الصحيح
[So] I said to myself I should get away and keep calm, [because] what is meant to be will be