Être français, c'est un peu comme être roumain,
To be French is a bit like to be Romanian,
C'est faire partie d'une nation secondaire.
It's to belong to a secondary nation
Les Etats-Unis et l'Angleterre
The United States or England
Ou les Russes le savent bien
Or the Russians know it well
Ou les pays du Golfe ou le pays allemand
As well as the Gulf nations or Germany,
Pays dominants. Comme le disait Cioran
All, dominating countries. As Cioran used to Say
Quand on quitte la Roumanie, on ne peut retourner en arrière
When one quits Romania, there is no way back,
On arrive dans un Paris, mais c'est une capitale secondaire.
One arrives in some kind of Paris, but it is a secondary capital.
Et si Cioran avait poussé jusqu'au pays bretonnant
And if Cioran had travelled farther and reached the breton-speaking country,
C'est une région encore plus secondaire qu'il eût découvert
He would have discovered an even more secondary region,
Une langue plus inutile que le roumain,
And a language more unuseful than Romanian,
Un pays fait de pierres
A country made of stone
Mais le cœur sur la main
But not stone-hearted.
Peut-être que le vrai pays de Cioran
Perhaps the true country for
Exilé sur la terre
Cioran,
C'était le Finistère
Exiled on this earth
Secondairement.
Might have been Finistère