Translation of the song L' humain qui fit honte à deux anges artist Hubert Clos Lus

French

L' humain qui fit honte à deux anges

English translation

The human being who shamed two angels

Un soir, deux anges bleus et blancs, tout drapés d'or

Two blue and white angels draped in gold, one evening,

Se dressèrent, géants, devant moi et alors

Like two giants, apperared before me, declaring

Me dirent qu'ils étaient les gardiens de mon sort.

That they were the Wardens of my Fate,

Que leur épée de feu tenait au loin la mort.

That their fire-sword kept Death away.

Sais-tu, petit humain, que tu n'es rien dès lors

Do you know, little human,

Que tu perds tes gardiens ? Tu le sais ou l'ignores ?

That you're nothing at all

Quand s'approcha soudain, marchant sous le tilleul,

As soon as you lose your Guardians,

Ma fille handicapée mentale parlant seule

Do you know that at all?

Qui dit : « papa, papa, aussi parler tout seul ? »

When suddenly, walking under a poplar,

- Non, Nolwen, il y a deux anges protecteurs

No, it's just two protecting angels, Nolwen,

Qui veulent m'humilier ce soir dans la ruelle.

Who want to humiliate me in the lane.

Il faut que je leur parle et que je leur rappelle

I must talk to them, remind them quick

Que je suis ton gardien à toi, petite belle ;

That, for you, little lovely, I am a Guardian

Que je veille sur toi, chaque jour à chaque heure.

That I look after you, every minute, every second

Suis-je gardien de mon faux frère, ange hâbleur ?

Am I the guardian of my brother, the boastful angel?

Je dois m'occuper d'une angelette réelle.

Coz I must care for a true tiny angel .

Jophiel ou Michael ? J'aime mieux Jack Daniel.

Jophiel or Ariel? I prefer Jack Daniel.

Les anges, tout honteux, fuirent vers leur vain ciel.

The upset angels flew back to their vain skies.

Aujourdhui, quand j'y songe,

Today, when I think of it,

alors, je me rends compte,

Then, I realise,

Mon ange,

My angel,

Je suis le seul humain qui ait jamais fait honte

I am the only human being

Aux anges,

That ever shamed

avec mon eau-de-feu plus forte que l' Ether,

Angels.

sa couleur d'ambre pur qui moins que l'or s'altère,

With my fire-water much stronger than Ether,

Moi, je les ai vaincus d'une simple bouteille.

I defeated them both with a single bottle

et sa lame magique en verre, O, ma merveille !

and its magical glass blade, O, what a wonder!

Moi, vrai héros biblique, O, Samson sans pareil.

I, true bible hero, Samson incomparable !

No comments!

Add comment