L'inverse d'aimer
The opposite of loving
Ce n'est pas détester.
Is not hating.
L'inverse d'aimer,
The opposite of loving
C'est tout abandonner,
Is abandoning everything.
Même l'enfant.
Even the child.
Et l'enfant sans parent
And the parentless child
Sent bien qu'abandonné,
Knows that, abandoned,
Il est très différent
He is very different
Car il lui a manqué
For what has missed to him
Tout l'or du Rhin
Was all the Rhine gold
Autrefois quand deux adolescents
In the past, when two changeable
Ont scellé son destin.
Sealed his destinÿ
Les autres ont des parents,
The others have parents.
Lui, que des adoptants.
He has only adopters.
Lui, l'elfe voyageant,
For him, the wandering elf,
De famille en famille,
From family to family,
Cet amour qu'il éparpille,
This love that he scatters
C'est tout l'or du Rhin qu'il sème,
Is all the Rhine gold that he sows,
C'est la si longue trace même
Is the so lenghty1 true trace
De l' Oubli, ce fleuve aux rives sans repères.
Of Oblivion, that landmarkless river.
Ah, comment faire pour retrouver père et mère.?
Oh how could I find back mother and father ?
Je donnerais tout mon argent
I could offer all my silver
Et même l'or du Rhin
Even the Rhine gold
Pour revoir ces parents.
To see those parents again.
Mais non, je n'ai plus rien
But, no, I have nothing left
Qui coule dans mes mains
Flowing in my hands
Que cette eau de chimère
But that evanescent water
Car l'oubli des parents commande l' écluse du temps.
For the parents' forgetfulness controls the river-lock of Time.
Et nul ne peut rien
And nobody can help
Car l'inverse d'aimer
Since the opposite of loving
C'est vraiment oublier
Is really forgetting
Même l'enfant,
Even the child.
Ensevelir, engloutir, ce bel or du Rhin
Burying, drowning, this beautiful Rhine gold
Qui aurait pu servir à ciseler un coeur
That might have been used to chisel a heart,
A sertir un diamant de si grande valeur.
To set such a worthy diamond.
Mais où sont les visages d'antan ?
But just where the faces of the days of yore?