Translation of the song La puissance du Chagrin artist Hubert Clos Lus

French

La puissance du Chagrin

English translation

The power of Grief

Quand j'ai voulu tenir ta, main, non, tu n'étais pas là.

When I wanted to hold your hand, no, you were not there.

Quand j'ai voulu sentir ta main, non, tu n'étais plus là.

When I wanted to feel your hand, no, you were not there any more.

Quand j'ai voulu serrer ta taille fine près de moi,

When I wanted to press your slender waist against me,

Tu étais déjà loin .

You were already far.

Quand j'ai voulu te suivre, non, tu ne voulus pas.

When I wanted to follow you, no, you refused that.

Quand j'ai voulu te dire: mon c/o/e/u/r saigne un peu là.

When I wanted to tell you: my h/e/a/r/t bleeds a little there.

Quand j'ai voulu t'embrasser une dernière fois

When I wanted to kiss you a last time.

Tu m'as repoussé de la main.

You pushed me back with your hand.

Quand j'aurais voulu te décrire mon mal de toi,

Had i wished to describe to you my longing for you,

Quand je t'aurais récité tout l'amour courtois,

Had I recited to you all of courtly love,

Non, tu ne voulais plus entendre parler de moi.

No, you would not hear tell of me any more,

Ton coeur était lointain.

Your heart was far away.

L'amour, l' envol , la femme, qui sait donc de quoi

Love, flight, woman, who knows what it is made of ?

C'est fait ? moi, non, moi, je ne le sais pas.

I, oh no, I do not know that.

Qui peut décrire l'appel du vent du large, du noroît.

Who can describe the call of seawinds, of the northern wind,

Dans un coeur féminin ?

In a feminine heart ?

Que peut un coeur aimant, malgré sa bonne foi,

What can a loving heart do, in spite of its good will,

Quand la femme ressent qu'elle est trop à l'étroit

When the woman feels squeezed in the straits

Dans un amour certain mais où ne se déploie

Of a love yet true but where only a restricted marriage

Que son mariage restreint ?

Can unfold itself ?

Oui, quand j'ai voulu tenir ta main, comme au dernier mois,

Yes, when I wanted to hold your hand, just as I did last month,

Non, tu n'étais plus là, il ne me restait rien.

No, you were not there any more, nothing was left for me.

C'est fou comme en aussi peu de temps,

It's just crazy how in such a short time,

Celui de l'exil de l'hirondelle au loin,

The one needed for a swallow to fly away,

A peine deux semaines ou trois,

Barely two or three weeks,

On ressent la puissance du Chagrin.

One can feel the power of Grief.

No comments!

Add comment