Translation of the song Mörön valituslaulu artist Mumintroll

Finnish

Mörön valituslaulu

English translation

The Groke's Lament

Oon mörkö ainoa ja kaikkein suurin

I am The Groke and the largest

ja pelkkä nimikin jo pelottaa.

And even my name already frightens

Mä olen hirmu paha perin juurin

I am fearsome through and through

ja siellä missä kuljen jäätyy maa.

And wherever I walk the earth freezes

Pysy sängyssä vaiti yöt sua mä varoitan.

Stay quiet in your bed the nights - I warn you

Kuulla voit pelottavan, kaukaisen mörön ulvonnan.

You can hear the scary - The Groke's distant wail

(Ulvontaa...)

(Wailing...)

Kun minä ulvon hiljenevät kaikki talot

When I wail all houses quiet down

ja lamput sammuvat, yön kylmyys jää.

And the lamps go out - The cold of night stays

Mä kaipaan paikkaa, missä palais valot

I yearn for a place - Where the lights would burn

ne kylmää yötä voisi lämmittää.

They could warm the cold night

Etsin ulvoen kaikki yöt mörköystävää

I look wailing all night a Groke friend

jolla on myöskin kylmä yksin kun on niin pimeää.

Who is also cold alone when its so dark

(Ulvontaa...)

(Wailing...)

No comments!

Add comment