Translation of the song Muumilaakson talvi artist Mumintroll

Finnish

Muumilaakson talvi

English translation

Moominvalley's Winter

On auringolta täysin puhti poissa,

The sun is completely out of energy

ja halla hiipii, hiivuttaa maan.

And the frost creeps - Fading the earth

On punavärit soilla, karpaloissa.

The red colours are on the swamps - Cranberries

Jo Muumilakson suvi kaikkoaa.

Already from Moominvalley the summer fades

Pian paljaat rungot vain on lehtipuista,

Soon the bare trunk are left of leafy trees

ja värit tummuu, luonto synkkenee.

And the colours darken - Nature dims

Nyt Muumi kömpii vuoteeseensa, muista:

Now Moomin crawls into his bed, remember:

hän talvet unten mailla seikkailee.

Winters he adventures in the land of dreams

Vaan kerran sattuu, että Muumipeikko herää kesken talviunten.

But once it happens - That Moomintroll awakes in the middle of hibernation

Hän näkee, että maailma on kietoutunut vaippaan valkeaan.

He sees - That the world is wrapped in a white blanket

Ja yli hyisen taivaan kiitää jäinen rouva yllä pakkaslunten.

And over the glacial sky rushes a icy lady over the frosty snows

Ken rouvan silmät kohtaa, kalikaksi jäätyy hänen katseestaan.

Whoever meets the lady's eyes - Into an icy statue turns their gaze

Niin Muumipeikko talven riemut.

So Moomintroll did the joy of winter

Hän hemulilta oppii hiihtämään.

From The Hemulen he learned how to ski

Myy mäenlaskun monet taitotemput

(Little) My learned the many tricks of going downhill

vain taitaa ilman muuta itsestään.

Just masters it without a doubt on her own

On näkymättömillä päästäisillä

The invisible shrew's have

kai kaipuu kaapin taakse, hämärään.

A yearning behind the cabinet - To the shadows

On onni, että talvi päättyy, sillä

It is a happy thing - That the winter ends - Because

on muumit luotu kesää viettämään.

Moomins are created to enjoy the spring

Vaan kerran sattuu, että Muumipeikko herää kesken talviunten.

But once it happens - That Moomintroll awakes in the middle of hibernation

Hän näkee, että maailma on kietoutunut vaippaan valkeaan.

He sees - That the world is wrapped in a white blanket

Ja yli hyisen taivaan kiitää jäinen rouva yllä pakkaslunten.

And over the glacial sky rushes a icy lady over the frosty snows

Ken rouvan silmät kohtaa, kalikaksi jäätyy hänen katseestaan.

Whoever meets the lady's eyes - Into an icy statue turns their gaze

No comments!

Add comment