Translation of the song Exorciseur artist La Femme

French

Exorciseur

English translation

Exorcist

Où est mon rasoir ?

Where is my razor?

Exorcisez-moi

Exorcize me

La vie est noire

Life is black

Tu es partie

You left

Je suis seul dans mon lit

I am alone in my bed

Tous les soirs (tous les soirs)

Every evening (every evening)

Tu te couches tard

You go to sleep late

J'ai trop broyé du noir

I brooded too much

Perdu des nuits de désespoir

I have lost nights of hopelessness

Au revoir les mauvais coups

Goodbye bad hits

Rentre chez toi, ta mère t'a fait des gaufres

Go home, your mother made you waffles

(Exorciseur)

(Exorcist)

Bye-bye boloss

Bye-bye, loser

Les babos, les bolas, les bobos en terrasse

The babos, the bolas, the bobos on the terrace

Et les quéquéteux de première classe

And the first-class willies

Je suis pas une bimbo

I am not a bimbo

Bébé, tu veux une dédicace ?

Baby, do you want a dedication?

Toi j'envoie bouler tous les boulets qui me prennent pour leur yoyo

I send everyone packing who thinks I'm his yo-yo

Repos s'impose dans la ressoi

Rest imposes itself at the party

Pour faire trembler la piste

To make the dancefloor tremble

Dédramatise tu sais, tu devrais essayer

Dedramatize, you know, you should try

Okay, je sais que c'est triste

Okay, I know it's sad

Mais vas-y change de disque

But, come on, change the tune

Qu'est-ce qu'il se passe ?

What is happening?

Il faut chasser le diable

I have to hunt the devil

Qui est en moi

That is in me

Où est le rasoir ?

Where is the razor?

Tu es seul dans ton lit

You are alone in your bed

Seul face à ton ennui

Alone in front of your boredom

Tu passes en boucle notre histoire

You have our story on repeat

Et tu te couches tard

And you go to sleep late

Un jour tu m'as dit qu'on s'aimerait pour toute la vie

One day you told me we would love each other forever

Je savais pas que pour toi la vie ce serait 6 mois et demi

I didn't know for you forever would be 6 months and a half

Je pensais pas savoir qu'un jour ça m'arriverait de péter les plombs

I thought I didn't know that one day I would flip out

J'ai envie de porter mes bottes en cuir et mon chapeau melon

I want to wear my leather boots and my bowler hat

Et sous ma cape noire j'irai faire les 400 coups ce soir

And under my black cape I will make 400 this evening

Je vais pas rester bloqué toute ma vie

I will not stay blocked my whole life

Sur des erreurs ou sur une rupture

Over mistakes and over a break-up

À base de fracture, de coups durs et de blessures

Based on fractures, on hard hits and on wounds

Je sais c'est dur mais tu verras

I know it's hard but you'll see

Un jour ou l'autre on t'envoie la facture

One day or another you will get the bill

Il est temps de conclure

It's time to conclude

0 109 0 Administrator

No comments!

Add comment