Un gendarme doit avoir de très bons pieds,
A policeman needs to have very good feet,
Mais c'est pas tout,
But it's not all,
Mais c'est pas tout.
But it's not all,
Il lui faut aussi de la sagacité,
He also needs a bit of insight and wisdom,
Mais c'est pas tout,
But it's not all,
Mais c'est pas tout.
But it's not all,
Car ce qu'il doit avoir, et surtout,
Cause what he needs to have, above all,
C'est d'la tactique,
Is some tactics,
De la tactique, dans la pratique.
Some tactics, put in practice,
Comme la montre a son tic tac,
Just like the watch that ticks and tocks,
Le gendarme a sa tactique.
The policemen has his tactics.
Attendez un peu que j'vous explique :
Hold on, I'll tell you what it is:
La taca taca tac tac tique
The policeman's
Du gendarme...
Taca taca tac tac tics...
C'est de bien observer
It's keeping his eyes open
Sans se faire remarquer.
And never to get noticed
La taca taca tac tac tique
The policeman's
Du gendarme,
Taca taca tac tac tics
C'est d'avoir avant tout
Before and above all,
Les yeux en face des trous.
It's to be on the ball.
Allez, allez,
Come on, come on,
Pas d'discussion !
No talking back!
Allez, allez,
Come on, let's go,
Exécution !
Get a move on!
Allez, allez,
Come on, come on,
J'connais le métier.
I know the drill!
La taca taca tac tac tique,
The policeman's
Du gendarme,
Taca taca tac tac tics
C'est de verbaliser
Is writing tickets
Avec autorité.
With a firm hand.
Il y a ceux qui n'ont pas d'plaque à leur vélo,
You've got those riding their bikes without a plate,
Mais c'est pas tout,
But it's not all,
Mais c'est pas tout.
But it's not all,
Faut courir après tous les voleurs d'autos,
You've got to chase around after all the car thieves,
Mais c'est pas tout,
But it's not all,
Mais c'est pas tout.
But it's not all,
Les gens disent : « Oh, les gendarmes quand on a
People say: Oh, there's never a policeman
Besoin d'eux, ils ne sont jamais là. »
Anywhere near when you need one.
Je réponds du tac au tac,
And I respond tit for tat,
Car, pensez, j'ai ma tactique,
Because, see, I have tactics,
Attendez un peu que j'vous explique :
Hold on, I'll tell you what it is:
La taca taca tac tac tique,
The policeman's
Du gendarme,
Taca taca tac tac tics
C'est d'être toujours là
It's to always be there
Quand on ne l'attend pas.
When you expect it the least.
La taca taca tac tac tique,
The policeman's
Du gendarme,
Taca taca tac tac tics
C'est d'être perspicace
It's to be pretty insightful
Sous un p'tit air bonasse.
While looking a bit like a fool.
Allez, allez,
Come on, come on,
Pas d'discussion !
No talking back!
Allez, allez,
Come on, let's go,
Exécution !
Get a move on!
Allez, allez,
Come on, come on,
J'connais l'métier.
I know the drill!
La taca taca tac tac tique,
The policeman's
Du gendarme,
Taca taca tac tac tics
C'est d'être constamment
It's to constantly be
À cheval sur le règlement.
Hell bent upon the rules.